Article published In: Chinese as a Second Language (漢語教學研究—美國中文教師學會學報)
Vol. 52:1 (2017) ► pp.55–76
Stylistic variation in L1 and L2 Chinese
Native speakers, learners, teachers, and textbooks
Published online: 4 September 2017
https://doi.org/10.1075/csl.52.1.03li
https://doi.org/10.1075/csl.52.1.03li
Abstract
This study examines stylistic variation patterns in L1 and L2 Chinese, focusing on two linguistic structures: morphosyntactic particle DE and subject pronoun. The data were from thirteen native speakers, four Chinese instructors, twenty-three L2 Chinese learners, and four Chinese textbooks. Results from variation analysis with frequency description show four general patterns. First, instructors used overt forms of stylistic variants in class significantly more frequently than native speakers did in conversations. Second, learners tended to overuse the overt forms compared with their native speaker peers. Third, learner patterns of stylistic variation aligned closely with those of their teachers. Finally, unlike teacher input, textbook input demonstrated mixed results compared with learner patterns. For DE use, learners’ patterns aligned significantly with those in textbooks, but did not for subject pronoun use. The implications for stylistic variation in conversational and written Chinese are discussed and suggestions are offered for Chinese and foreign language instruction.
摘要
本文探讨汉语作为第一语言和第二语言的总体风格变体规律。研究重点是形态句法虚词“的”和主语代词。数据来自于 13 个汉语母语使用者、四位汉语教师、 23 个汉语学习者和四本汉语教材。变体性分析和频率分析结果显示四个主要规律。第一,教师课堂上的语言中使用风格变体的频率明显高于汉语母语使用者在对话中的使用频率。第二,和同龄母语使用者比较,汉语学习者有过度使用风格变体的趋势。第三,学习者风格变体使用规律和他们老师的规律相近。最后,和第三点不同的是,教材中风格变体的使用规律和学习者的规律比较,结果不一。“的”的使用,学习者和教材中的规律显著相近,但是主语代词使用规律则不然。然后作者讨论了本研究对于汉语口语和笔语中风格变体规律研究的含义,还有对汉语外语教学的启示。
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Sociolinguistic competence and stylistic variation
- 3.Morphosyntactic particle DE and subject pronoun use in Chinese
- 3.1Morphosyntactic particle DE
- 3.2Subject pronoun use
- 4.Methodology
- 4.1Data
- 4.2Analytical approach
- 4.3Coding
- 5.Results
- 5.1Use of the particle DE
- 5.2Subject pronoun
- 6.Discussion
- 7.Conclusion and instructional implications
- 8.Future directions
- Notes
References
References (54)
Abreu, L. (2009). Spanish subject personal pronoun use by monolinguals, bilinguals and second language learners. Unpublished Dissertation. University of Florida, Gainesville.
Bayley, R. (1994). Interlanguage variation and the quantitative paradigm: Past-tense marking in Chinese-English. In Elaine Tarone, Susan Gass, & Andrew D. Cohen (eds.), Research methodology in second language acquisition (pp. 157–183). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
(1996). Competing constraints on variation in the speech of adult Chinese learners of English. In Robert Bayley & Dennis R Preston (eds.), Second language acquisition and linguistic variation (pp. 97–120). Amsterdam: Benjamins.
Bayley, R., & Pease-Alvarez, L. (1996). Null and expressed subject pronoun variation in Mexican-descent children’s Spanish. In J. Arnold, R. Blake, B. Davidson, S. Schwenter, & J. Solomon (Eds.), Sociolinguistic variation: Data, theory, and analysis (pp. 85–99). Stanford, CA: Center for the Study of Language and Information.
(1997). Null pronoun variation in Mexican-descent children’s narrative discourse. Language Variation and Change, 91, 349–371.
Beaman, K. (1982). Coordination and subordination revisited: Syntactic complexity in spoken and written discourse. In Deborah Tannen (ed.), Coherence in spoken and written discourse (pp. 45–80). Norwood, NJ: Ablex.
Cameron, R. (1992). Pronominal and null subject variation in Spanish: Constraints, dialects, and functional compensation. Unpublished Doctoral Dissertation: University of Pennsylvania.
(1993). Ambiguous agreement, functional compensation, and non-specific tú in the Spanish of San Juan, Puerto Rico, and Madrid, Spain. Language Variation and Change, 51, 305–335.
Chafe, W. L. (1982). Integration and involvement in speaking, writing, and oral literature. In Deborah Tannen (ed.), Spoken and written language: Exploring orality and literacy (pp. 35–53). Norwood, NJ: Ablex.
Chang, T. (1994). The interpretation of “DE” in Mandarin Chinese: A discourse analysis. Unpublished Doctoral Dissertation, University of San Francisco.
Chappell, H., & Thompson, S. A. (1992). The semantics and pragmatics of associative “de” in Mandarin Chinese. Cahiers de Linguistique Asie Orientale, 21(2), 199–229.
Christensen, M. B. (2000). Anaphoric reference in spoken and written Chinese narrative discourse. Journal of Chinese Linguistics, 28(2), 303–336.
Cohen, A. D. (2008). Teaching and assessing L2 pragmatics: What can we expect from learners? Language Teaching, 41(2), 213–235.
De Vito, N.O’C. (1991). Incorporating native speaker norms in second language materials. Applied Linguistics, 12(4), 383–396.
Dewaele, J. -M. (2004). The acquisition of sociolinguistic competence in French as a foreign language: An overview. French Language Studies, 141, 301–319.
(2008). “Appropriateness” in foreign language acquisition and use: Some theoretical, methodological and ethical considerations. IRAL: International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 46(3), 235–255.
Dewaele, J. -M. & Mougeon R. (2004). Patterns of variation in the interlanguage of advanced second language learners. Special Issue of International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 42(4), 295–402.
Duff, P. & Li, D. (2002). The acquisition and use of perfective aspect in Mandarin. In M. Rafael Salaberry & Yasuhiro Shirai (eds.), The L2 acquisition of tense-aspect morphology (pp. 417–453). Amsterdam: Benjamins.
Etienne, C. & Sax, K. (2006). Teaching stylistic variation through film. French Review, 791, 934–950.
(2009). Stylistic variation in French: Bridging the gap between research and textbooks. Modern Language Journal, 93(4), 584–606.
Flores-Ferrán, N. (2002). Subject personal pronouns in Spanish narratives of Puerto Ricans in New York City: A sociolinguistic perspective. Munich: Lincom Europa.
(2004). Spanish subject personal pronoun use in New York City Puerto Ricans: Can we rest the case of English contact? Language Variation and Change, 16(1), 49–73.
Harlow, L. L. (1990). Do they mean what they say?: Sociopragmatic competence and second language learners. The Modern Language Journal, 74(3), 328–351.
Hymes, D. (1972). On communicative competence. In J. B. Pride & J. Holmes (eds.), Sociolinguistics (pp. 269–293). Harmondsworth: Penguin.
Jia, L. & Bayley, R. (2002). Null pronoun variation in Mandarin Chinese. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics, 8(3), 103–116.
Lemmerich, E. (2010). An explicit awareness-raising approach to the teaching of sociopragmatic variation in early foreign language learning. The University of Utah.
Li, C. N. & Thompson, S. A. (1981). Mandarin Chinese: A functional reference grammar. Berkeley: University of California Press.
(2006). Incorporating topic chains into pedagogical grammar of Chinese. Journal of Chinese Language Teachers Association, 41(1), 31–56.
Li, X. (2010a). Sociolinguistic variation in the speech of learners of Chinese as a second language. Language Learning, 60(2), 366–408.
(2010b). Variability in Chinese: The case of a morphosyntactic particle. Sociolinguistic Studies, 4(1), 227–252.
(2014). Variation in subject pronominal expression in L2 Chinese. Studies in Second Language Acquisition, 36(1), 39–68.
Li, X., Chen, X., & Chen, W. -H. (2012). Variation of subject pronominal expression in Mandarin Chinese. Sociolinguistic Studies, 6(1), 91–119.
Liu, H. -Y. (2003). A profile of the Mandarin NP: Possessive phrases and classifier phrases in spoken discourse. München: Lincoln GmbH.
Lyster, R. (1994). The effect of functional-analytic teaching on aspects of French immersion students’ sociolinguistic competence. Applied Linguistics, 15(3), 263–287.
Mougeon, R., Nadasdi, T. & Rehner, K. (2010). The sociolinguistic competence of immersion students. Bristol: Multilingual Matters.
Mougeon, R. & Rehner, K. (2001). Acquisition of sociolinguistic variants by French immersion students: The case of restrictive expressions, and more. The Modern Language Journal, 85(3), 398–415.
Mougeon, R., Rehner, K. & Nadasdi, T. (2004). The learning of spoken French variation by immersion students from Toronto, Canada. Journal of Sociolinguistics, 8(3), 408–432.
Nadasdi, T., Mougeon, R. & Rehner, K. (2005). Learning to speak everyday (Canadian) French. Canadian Modern Language Review, 61(4), 543–561.
(2008). Factors driving lexical variation in L2 French: A variationist study of automobile, auto, voiture, char and machine. French Language Studies, 181, 365–381.
Polio, C. (1995). Acquiring nothing? The use of zero pronouns by nonnative speakers of Chinese and the implications for the acquisition of nominal reference. Studies in Second Language Acquisition, 171, 353–377.
Rehner, K. & Mougeon, R. (1999). Variation in the spoken French of immersion students: To ne or not to ne, that is the sociolinguistic question. Canadian Modern Language Review, 56(1), 124–154.
(2003). The effect of educational input on the development of sociolinguistic competence by French immersion students: The case of expressions of consequence in Spoken French. Journal of Educational Thought, 37(3), 259–281.
Rehner, K., Mougeon, R. & Nadasdi, T. (2003). The learning of sociolinguistic variation by advanced FSL learners: The case of nous versus on in immersion French. Studies in Second Language Acquisition, 251, 127–157.
Sankoff, D., Tagliamonte, S. & Smith, E. (2005). GoldVarbX: A variable rule application for Macintosh and Windows. [URL].
Shi, Y. & Li, C. N. (2002). The establishment of the classifier system and the grammaticalization of the morphosyntactic particle de in Chinese. Language Sciences, 241, 1–15.
Taguchi, N. (2011). Teaching pragmatics: Trends and issues. Annual Review of Applied Linguistics, 311, 289–310.
(2015). Instructed pragmatics at a glance: Where instructional studies were, are, and should be going. Language Teaching, 48(1), 1–50.
Travis, C. (2007). Genre effects on subject expression in Spanish: Priming in narrative and conversation. Language Variation and Change, 19(2), 101–135.
Valdman, A. (2003). The acquisition of sociostylistic and sociopragmatic variation by instructed second language learners: The elaboration of pedagogical norms. In Carl S. Blyth (ed.), The sociolinguistics of foreign language classrooms: Contributions of the native, the near-native, and the non-native speaker (pp. 57–78). Boston: Heinle Thomson.
Wolfram, W. (1985). Variability in tense marking: A case for the obvious. Language Learning, 351, 229–253.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Escalante, Chelsea, Rebecca Pozzi, Robert Bayley, Xiaoshi Li & Xinye Zhang
2025. Acquiring sociolinguistic competence. In Research at the Intersection of Second Language Acquisition and Sociolinguistics [Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 43], ► pp. 116 ff.
Zhu, Junling
Du, Hang
2022. Building a corpus of spoken Chinese interlanguage and some results of preliminary analyses. Chinese as a Second Language (漢語教學研究—美國中文教師學會學報). The journal of the Chinese Language Teachers Association, USA 57:3 ► pp. 238 ff.
Park, Mihi
2022. Cross-linguistic influence in the acquisition of L3 variation. In Variation in Second and Heritage Languages [Studies in Language Variation, 28], ► pp. 71 ff.
This list is based on CrossRef data as of 8 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
