Article published In: Chinese as a Second Language (漢語教學研究—美國中文教師學會學報)
Vol. 55:2 (2020) ► pp.91–102
汉语女性第三人称指代词 “她”字的发展、使用和教学
Article language: Chinese
Published online: 2 April 2021
https://doi.org/10.1075/csl.19006.chi
https://doi.org/10.1075/csl.19006.chi
提要
第三人称指代词的基本功能是替代一个实体专用名词,避免表述的累赘重复。在1919年新文化运动之前,汉语中的“他”一直是一个中性第三人称指代词,既可指代男性,也可指代女性, 还可指代一切其他事物。汉语女性第三人称指代词的 “她”
直到二十世纪早期才出现。在现代社会中,“她”
字笔画简单,运用易教易学,但是为人所忽略的是由人字旁的“他”到女字旁的“她”紧密联系着近代中国社会和语言的变化。本文旨在结合文化史、语言学和语言认知来描述女性第三人称指代词在书面语、口语中的发展。通过讨论中国早期作品中关于女性人物的叙述,分析新文化运动后“她”字的产生、确立和使用,作者认为在现代汉语中,“她”字的存在,不仅可以避免专用名词的累赘重复,还能够降低第三人称代词在文本中回指关系的模糊性。然而,在汉语教学中,由于汉语省略主语和中性“他”在近现代汉语指代范围不清的特点,汉语学习者时不时在阅读和写作中有第三人称指代对象模糊现象。因此,汉语老师需要在教学实践中帮助学生特别厘清“他”与“她”的指代关系。
Abstract
The development, function, and teaching of Mandarin third-person female pronoun “ta”
The basic function of personal pronouns is to replace the use of a substantive noun and avoid repetition. Until the
New Culture Movement in 1919, “ta” (他) in Mandarin Chinese was a neutral pronoun, which could refer to a male, female, or any non-human
things. The female third-person pronoun did not appear until the early 20th century. In modern society, although the use of female “ta” (她)
is frequent and easy, the third personal female pronoun deeply embodies the revolution of Chinese language and society. Combining the fields
of cultural history, linguistics, and language acquisition, this article discusses the evolution of “她” in both written and oral Chinese.
Through tracing how “她” was created, established, and used, the authors argue that the existence and use of “她,” beyond avoiding repetition
of a substantive proper noun, help to decrease the ambiguity of anaphoric reference. In pedagogical practice, learners who study Chinese as
a second language often confuse the subject of a chain of sentences. This is because Chinese typically drops the subject, and the
third-person pronoun “他”was gender neutral before early modern China. Therefore, Chinese language instructors need to particularly assist
students to clarify the third-person male and female pronoun references in passages.
Article outline
- 一.引言
- 二、古代汉语中女性的指代方法
- 三汉语女性第三人称指代词“她”字的诞生
- 四.中性“他”的模糊性与汉语习得
- 五.结语
- 承认书
- 笔记
参考文献
References (12)
Fang, J. 方经民. (2004). 现代汉语第三人称代词指称及其语境制约——兼与日语第三人称代词比较 [Xiandai Hanyu di san rencheng daici zhicheng ji qi yujing zhiyue – jian yu Riyu disan rencheng daici bijiao: Third-person pronouns in Modern Chinese language and their constraints – a comparative study with the third-person pronouns in Japanese]. 当代语言学 [Dangdai yuyanxue: Contemporary Linguistics], 6 (3), 236–47.
Huang, X. 黄兴涛. (2009). “她”字的文化史: 女性新代词的发明与认同研究 [“Ta” zi de wenhua shi: nüxing xin daici de faming yu rentong yanjiu: Cultural history of the word “ta”: a study of the invention and acceptance of the new female pronoun]. Fuzhou: Fujian jiaoyu chubanshe.
Morrison, Robert. 马礼逊. (1823). 英国文语凡例传 [Yingguo wenyu fanli zhuan: A Grammar of the English Language], Macau. Chinese English Version.
Sun, S. 孙素娟. (2011). 中国古汉语第三人称代词浅论 [Zhongguo gu Hanyu di san rencheng daici qianlun: A Discussion of the Third-Person Pronouns in Classical Chinese], 湖北函授大学学报 [Hubei Hanshou Daxue xuebao: Journal of Hubei Correspondence University], (10), 96–97.
Wang, J. 王珏. (1995). 《春秋》、《左传》女性他称词及其文化内涵 [
Chunqiu, Zuozhuan nüxing ta chengci ji qi wenhua neihan: The Female Third-Person Pronouns and Their Cultural Connotation in Annals of Spring and Autumn & Zuo Commentary
], 周口师专学报 [Zhoukou shizhuan xuebao: Journal of Zhoukou Teachers College, 12 (3), 61–65.
Yin, Y. 尹延安. (2013). 传教士中文报刊译述中的汉语变迁及影响(1815–1907) [Chuanjiaoshi Zhongwen baokan yishu zhong de Hanyu bianqian ji yingxiang (1815–1907): Impacts on Chinese language transformation from language in missionary newspapers published from 1815 to 1907], Shanghai: Jiaotong daxue chubanshe.
Zhang, J., & Chen, J. 张积家、陈俊 (2004). “汉语亲属词概念结构再探” [Hanyu qinshu ci gainian jiegou zaitan: Rediscovering the conceptual structure of Chinese kinship terms]. 语言科学 [Yuyan kexue: Linguistic Sciences], 3 (1), 77–86.
