In:New Perspectives on Mauritian Creole and Reunion Creole: Standardization, grammar and language use
Edited by Muhsina Alleesaib and Julie Lefort
[Contact Language Library 61] 2025
► pp. 1–15
Introduction
Published online: 7 April 2025
https://doi.org/10.1075/coll.61.int
https://doi.org/10.1075/coll.61.int
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Creoles and their genesis
- The formation of Reunion Creole and Mauritian Creole
- Influence from non-European languages
- 3.Mauritian and Reunion Creole: Syntactic aspects
- 4.Sociolinguistic perspectives
- Orthography and writing system
- Questioning ethnicity and education: Creole as a taught subject
- Attitudes toward Creole in education
- Technical terminology and education
- Written Creole in public space
- Sociolinguistic landscape and Mauritian French
- Conclusion
Note References
References (48)
Ahtoy, Priscille. 2018. Approches
de la pluralité du français parlé à l’île Maurice: vers quelles convergences des pratiques d’usage et
d’enseignement? Paper presented at Lame dan lame?
La main dans la main? Hand in Hand? Conference, University of Mauritius and University of
Wollongong, 13th September 2018. Available
at [URL] (last access 13 May 2024)
Atchia-Emmerich, Bilkiss. 2005. La
situation linguistique à l’île Maurice. Les développements récents à la lumière d’une enquête
empirique. Erlangen: University of Erlangen-Nuremberg Doctoral dissertation.
Auleear-Owodally, A. Mooznah. 2020. Adopt and adapt
written Kreol: The development of a register within the Sunni Muslim community in
Mauritius. Journal of Pidgin and Creole
Languages 35(1), 62–87. Available
at:
Baggioni, Daniel & Didier Robillard, de. 1990. Ile
Maurice : une francophonie
paradoxale, Paris, l’Harmattan.
Baker, Philip. 1969. The
language situation in Mauritius with special reference to Mauritian Creole. African
Language, 73–97.
. 1984. The
significance of agglutinated French articles in the creole languages of the Indian Ocean and
elsewhere. In Mark Sebba and Loreto Todd (eds.), Papers
from the York Creole Conference, 24–27 September 1983 (York Papers in Linguistics
11). University of York: Department of Language.
. 2003. Reduplication
in Mauritian Creole, with notes on Réunion Creole. In Silvia Kouwenberg (ed.), Twice
as meaningful: reduplication in pidgins, creoles and other contact languages (Westminster Creolistics Series
8), 211–218. London: Battlebridge.
Baker, Philip & Chris Corne. 1982. Isle
de France Creole: Affinities and origins. Ann Arbor: Karoma.
Baker, Philip & Sibylle Kriegel. 2013. Mauritian
Creole. In Susanne Maria Michaelis, Philippe Maurer, Martin Haspelmath, and Magnus Huber (eds.), The
Survey of Pidgin and Creole
Languages 2, 250–260. Oxford: Oxford University Press.
Bissoonauth, Anu. 2019. Attitudes
towards languages in Mauritius with particular reference to Kreol in education: preliminary
results. Paper presented at Lame dan lame? La main
dans la main? Hand in Hand? Conference, University of Mauritius and University of
Wollongong, 13th September 2018. Available
at [URL] (last access 13 May 2024)
Bollée, Annegret. 1993–2007. Dictionnaire
étymologique des créoles de l’Océan
Indien [4 volumes]. Hamburg: Buske.
Bosquet-Ballah, Yannick. 2015. Langue(s)
et espace(s) en contexte plurilingue: Le cas de l’Ile
Maurice. Mauritius: University of Mauritius PhD dissertation.
Bunwaree, Vasant. 2011. Message
from the Minister of Education and Human Resources. In Carpooran, Arnaud (ed.) Lortograf
Kreol Morisien, 5. Port Louis: Akademi Kreol Morisien.
Carpooran, Arnaud. 2006. De
la lexicographie créole unilingue: le cas du créole mauricien. Vers une didactique du
français en milieu créolophone. études
créoles, 28(1–2). 167–190.
. 2011a. Diksioner
Morisien: Premie Diksioner Kreol Monoleng. Deziem
edision. Mauritius: Les Éditions Le Printemps.
. 2011b. Lortograf
kreol morisien. Port-Louis: Akademi Kreol Morisien Available at: [URL]
Cellier, Pierre. 1985. Description
syntaxique du créole réunionnais: Essai de
standardisation. Lille: ANRT Lille 3.
Chaudenson, Robert. 1974a. La
situation linguistique dans les archipels créolophones de l’Océan Indien, Annuaire de
l’Océan Indien, 155–182.
. 1992. Des
îles, des hommes, des langues: essais sur la créolisation linguistique et
culturelle. Paris: L’Harmattan.
Corne, Chris. 1999. From
French to Creole: The development of new vernaculars in the French colonial world (Westminster
Creolistics Series 5). London: University of Westminster Press.
Fon Sing, Guillaume. 2014. Grammatisation
et grammaticalisation du créole mauricien: réflexion et contribution aux ouvrages de
standardisation. In Arnaud Carpooran (ed.), Langues
créoles, mondialisation et éducation, Actes du XIIIe colloque du Comité International des Etudes Créoles, Maurice
2012, 137–160. Mauritius: Creole Speaking Union & Editions Le Printemps.
Guillemin, Diana. 2011. The
syntax and semantics of a determiner system: A case study of Mauritian
Creole. Amsterdam: John Benjamins.
Harmon, Jimmy. 2014. From
pedagogy of resilience to recognition: A critical discourse analysis on Kreol Morisien
(2004–2010). In Arnaud Carpooran (ed.), Langues
créoles, mondialisation et éducation, Actes du XIIIe colloque du Comité International des Etudes Créoles, Maurice
2012, 267–292. Mauritius: Creole Speaking Union & Editions Le Printemps.
Hookoomsing, Vinesh. 2004. Grafi-larmoni.
A harmonized writing system for the Mauritian Creole
Language. Port-Louis: Ministry of Education & Scientific Research, Republic of Mauritius.
Kiss, Katalin. É. 1994. Discourse
configurational languages: Introduction. In Katalin. É. Kiss (Ed.), Discourse
configurational
languages, 3–27. Oxford: Oxford University Press.
Ledegen, Gudrun & Chantal Lyche. 2012. A
la recherche du ‘pe(r)ler’ de ‘Meurice’ : une étude sociophonologique en zone
créolophone. Web of
Conferences 1(2261–2424), 2191–2201. Available
at: (last
access 07 May
2024).
Li, Charles N. & Susan A. Thompson. 1976. Subject
and topic: A new typology of language. In Charles N. Li (ed.), Subject
and topic, 457–489. New York: Academic Press.
Michaelis, Susanne, Philip Maurer, Martin Haspelmath & Magnus Huber. (eds.). 2013. Atlas
of Pidgin and Creole Language Structures. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. [URL]
Moorghen, Pierre Marie M. & Nicole Z. Domingue. 1982. Multilingualism
in Mauritius. International Journal of the Sociology of
Language 34, 51–66.
Rajah-Carrim, Aaliya. 2007. Mauritian
Creole and Language Attitudes in the Education System of Multiethnic and Multilingual
Mauritius. Journal of Multilingual and Multicultural
Development 28(1). 51–71.
Staudacher-Valliamée, Gillette. 2004. Grammaire
du créole
réunionnais. Paris: SEDES & La Réunion: Université de la Réunion.
Stein, Peter. 1982. Connaissance
et emploi des langues à l’île Maurice (Kreolische
Bibliothek). Hamburg: Buske.
. 1983. Connaissance
et emploi des langues à l’île Maurice. Présentation des résultats d’une enquête menée auprès de 720
Mauriciens. Études
Créoles 6, 79–114.
. 2017. Le
multilinguisme mauricien et son évolution sur quatre décennies. Cahiers Internationaux
de
Sociolinguistique (12). 71–96.
Syea, Anand. 1994. The
development of genitives in Mauritian Creole. In Dany Adone & Info Plag (eds.), Creolization
and language change, 85–98 (Linguistische Arbeiten
317). Tübingen: Niemeyer.
. 2013b. On
the structure and development of Saxon-type genitives in Mauritian Creole and the processes of creole
formation. Acta Linguistica Hafniensia: International Journal of
Linguistics, 45(1). 1–42.
Tirvassen, Rada. 2002. Les
langues orientales à l’île Maurice ou la problématique du coût de
l’identité. In Rada Tirvassen (ed.), École
et plurilinguisme dans le Sud — Ouest de l’Océan
Indien, 129–155. Paris: l’Harmattan & Institut de la Francophonie.
Vries, Mark de. 2002. The syntax of
relativization. Utrecht/Amsterdam: LOT publications. Available at [URL] (last
access: 2 December
2023)
