Article published In: Cognitive Linguistic Studies
Vol. 11:2 (2024) ► pp.296–333
The interface between body and culture in the figurative conceptualization of the “eye” in Amharic
Published online: 10 October 2024
https://doi.org/10.1075/cogls.22007.men
https://doi.org/10.1075/cogls.22007.men
Abstract
Inspired by the notions of body-based and culturally specific embodiment, this study sheds light
on the interface between body and culture in the Amharic conceptualization of ayn ‘eye.’ Applying the “lexical
approach”, this paper examines the eye-related metaphors in Amharic monolingual and bilingual dictionaries. At the bodily level,
the widespread conceptual metaphors knowing/thinking is seeing and eyes are light sources, and the metonymies
eye for person and physiological (eye) change stands for an emotion are present in
Amharic. In the cultural dimension, ayn is related to the concept of the “evil eye”, which associates the eye
with mystical powers. However, contrary to the widespread superstitious belief of the “evil eye” in other cultures, the notion of
the “evil eye” in Amharic is associated with the concept of buda--a class of people socially segregated due to their
economic status and their supposedly accursed lineage. This study shows that the presence of similar conceptual metaphors
(“vision-light”, “vision-knowledge”, and “eye-emotion/personality” metaphors) and cultural beliefs (the “evil eye”) in different
languages/cultures does not necessarily entail equivalent conceptualization.
Keywords: ayn, conceptual metaphor, embodiment, “evil eye”, buda
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review
- 3.Methodology
- 3.1Data selection
- 3.2Data analysis
- 4.Findings
- 4.1Eye as the organ of sight
- 4.2eye for person
- 4.2.1Eyes as the most distinctive part of the person
- 4.3Eye as the locus of the intellect
- 4.4Eyes as the loci of emotions and characters
- 4.5The cultural conceptualization of eye: Buda, the “evil eye” people
- 5.Discussion
- 6.Conclusion
- Notes
- Abbreviations
References Dictionaries
References (71)
Amberber, M. (2001). Testing
emotional universals in Amharic. In J. Harkins & A. Wierzbicka (Eds.), Emotions
in crosslinguistic
perspective (pp. 35–68). Berlin: De Gruyter Mouton.
Ameka, F. K. (2002). Cultural
scripting of body parts for emotions: On ‘jealousy’ and related emotions in Ewe. Pragmatics and
Cognition, 10(1), 27–55.
Barcelona, A. (1997). Clarifying
and applying the notions of metaphor and metonymy within cognitive
linguistics. Atlantis, 191, 21–48.
Baş, M., & Kraska-Szlenk, I. (Eds.). (2021). Embodiment
in cross-linguistic studies: The
‘eye’. Leiden: Brill.
Baynes-Rock, M. (2015). Ethiopian
Buda as hyenas: Where the social is more than
human. Folklore, 126(3), 266–282.
Brenzinger, M., & Kraska-Szlenk, I. (Eds.). (2014). The
body in language: Comparative studies of linguistic
embodiment. Leiden: Brill.
Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness:
Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Dingemanse, M. (2009). The
selective advantage of body-part terms. Journal of
Pragmatics, 41(10), 2130–2136.
Evans, N., & Wilkins, D. P. (2000). In
the mind’s ear: The semantic extensions of perception verbs in Australian
languages. Language, 76(3), 546–592.
Frank, R. M. (2013). Body
and mind in Euskara: Contrasting dialogic and monologic
subjectivities. In R. Caballero & J. E. Díaz Vera (Eds.), Sensuous
cognition: Explorations into human sentience: Imagination, (e)motion and
perception (pp. 19–52). Berlin: Mouton de Gruyter.
Gershman, B. (2015). The
economic origins of the evil eye belief. Journal of Economic Behavior &
Organization, 1101, 119–144.
Grady, J. E. (1997). Foundations
of Meaning: Primary metaphors and primary scenes. Ph.D.
dissertation. Berkeley: University of California
Hodes, R. M. (1997). Cross-cultural
medicine and diverse health beliefs. Ethiopians abroad. Western Journal of
Medicine, 166(1), 29–36.
Humboldt, W. V. (1999). On
Language: On the diversity of human language construction and its influence on the mental development of the human
species. Cambridge: Cambridge University Press.
Ibarretxe-Antuñano, I. (1999). Polysemy
and metaphor in perception verbs: A cross-linguistic study. Ph.D.
dissertation. Edinburgh: University of Edinburgh
(2002). MIND-AS-BODY
as a cross-linguistic conceptual metaphor. Miscelánea. A journal of English and American
studies, 25(1), 93–119.
(2008). Vision
metaphors for the intellect: Are they really
cross-linguistic?. Atlantis, 301, 15–33.
Johnson, C. R. (1999). Metaphor
vs. conflation in the acquisition of polysemy: the case of
see. In M. K. Hiraga, C. Sinha & S. Wilcox. (Eds.), Cultural,
psychological and typological issues in cognitive
linguistics (pp.155–169). Amsterdam: John Benjamins.
Johnson, M. (1987). The
Body in the mind: The bodily basis of meaning, imagination, and
reason. Chicago: University of Chicago Press.
Kóczy, J. B. (2020). Keeping
an eye on body parts: Cultural conceptualizations of the ‘eye’ in
Hungarian. In I. Kraska-Szlenk (Ed.), Body
part terms in conceptualization and language
usage (pp. 215–245). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Kövecses, Z. (1986). Metaphors
of anger, pride, and love: A lexical approach to the structure of
concepts. Amsterdam: John Benjamins.
(1995). Anger:
Its language, conceptualization, and physiology in the light of cross-cultural
evidence. In J. R. Taylor & R. E. MacLaury (Eds.), Language
and the cognitive construal of the
world (pp: 181–196). Berlin: De Gruyter Mouton.
(2000). Metaphor
and emotion: Language, culture, and body in human
feeling. Cambridge: Cambridge University Press.
(2002b). Emotion
concepts: Social constructionism and cognitive linguistics. In S. R. Fussell (Ed.), The
verbal communication of emotions: Interdisciplinary
perspectives (pp. 109–124). New York: Psychology Press.
Kövecses, Z., Szelid, V., Nucz, E., Blanco-Carrión, O., Akkök, E. A., & Szabó, R. (2015). Anger
metaphors across languages: A cognitive linguistic
perspective. In R. R. Heredia & A. B. Cieślicka (Eds.), Bilingual
figurative language
processing (pp. 341–367). New York: Cambridge University Press.
Kraska-Szlenk, I. (2014a). Semantic
extensions of body part terms: Common patterns and their interpretation. Language
Sciences, 441, 15–39.
(2014c). Extending
Body-part terms in the domain of emotions. In M. Brenzinger & I. Kraska-Szlenk (Eds.), The
body in language: Comparative Studies of Linguistic
Embodiment (pp. 52–70). Leiden: Brill.
(Ed.), (2020). Body
part terms in conceptualization and language
usage. Amsterdam: John Benjamins.
Lakoff, G. (1987). Women,
fire, and dangerous things. What categories reveal about the
mind. Chicago: University of Chicago Press.
(1999). Philosophy
in the flesh: The embodied mind and its challenge to western thought. New York: Basic Books.
Lakoff, G., & Kövecses, Z. (1987). The
cognitive model of anger inherent in American English. In D. Holland & N. Quinn (Eds.), Cultural
models in language and
thought (pp. 195–221). New York: Cambridge University Press.
Maalej, Z. A. (2004). Figurative
language in anger expressions in Tunisian Arabic: An extended view of embodiment. Metaphor and
Symbol, 19(1), 51–75.
(2011). Figurative
dimensions of 3ayn ‘eye’ in Tunisian
Arabic. In Z. A. Maalej & N. Yu (Eds.), Embodiment
via body parts: Studies from various language and
cultures (pp. 213–240). Amsterdam: John Benjamins.
Maalej, Z. A., & Yu, N. (Eds.). (2011). Embodiment
via body parts: Studies from various languages and
cultures. Amsterdam: John Benjamins.
Matsuki, K. (1995). Metaphors
of anger in Japanese. In J. R. Taylor & R. E. MacLaury (Eds.), Language
and the cognitive construal of the
world (pp. 137–152). Berlin: De Gruyter Mouton.
Menete, S. N., & Jiang, G. (2021). Red-hot
faces and burnt hearts: Anger is heat metaphor from Amharic and Changana perspective. Review of
Cognitive
Linguistics, 19(2), 482–516.
Occhi, D. J. (2011). A
cultural-linguistic look at Japanese ‘eye’ expressions. In Z. Maalej & N. Yu (Eds.), Embodiment
via body parts: Studies from various languages and
cultures, (pp. 171–194). Amsterdam: John Benjamins.
Reminick, R. A. (1974). The
evil eye belief among the Amhara of
Ethiopia. Ethnology, 13(3), 279–291.
Ruiz de Mendoza Ibáñez, F. J. (2020). Understanding
figures of speech: Dependency relations and organizational patterns. Language &
Communication, 711, 16–38.
Sharifian, F. (2011). Conceptualizations
of cheshm ‘eye’ in Persian. In Z. Maalej & N. Yu (Eds.), Embodiment
via body parts: Studies from various languages and
cultures (pp. 197–212). Amsterdam: John Benjamins.
Sharifian, F., Dirven, R., Yu, N., & Niemeier, S. (Eds.). (2008). Culture,
body, and language: Conceptualizations of internal body organs across cultures and
languages. Berlin: De Gruyter Mouton.
Shehu, A. (2020). The
conceptualization of ido ‘eye’ in Hausa. In I. Kraska-Szlenk (Ed.), Body
part terms in conceptualization and language
usage (pp. 247–268). Amsterdam: John Benjamins.
Soriano, C. (2003). Some
anger metaphors in Spanish and English: A contrastive review. International Journal of English
Studies, 3(2), 107–122.
Spooner, B. (1970). The
evil eye in the Middle East. In M. Douglas (Ed.), Witchcraft
confessions and
accusations (pp. 311–319). London: Tavistock Publications.
Sweetser, E. (1990). From
etymology to pragmatics: Metaphorical and cultural aspects of semantic
structure. Cambridge: Cambridge University Press.
Yu, N. (1995). Metaphorical
expressions of anger and happiness in English and Chinese. Metaphor and Symbolic
Activity, 10(2), 59–92.
(2001). What
does our face mean to us?. Pragmatics &
Cognition, 9(1). 1–36.
(2002). Body
and emotion: Body parts in Chinese expression of emotion. Pragmatics &
cognition, 10(1/2). 341–367.
(2007). Heart
and cognition in ancient Chinese philosophy. Journal of Cognition and
Culture, 71, 27–47.
Wierzbicka, A. (1993). Reading
human faces: Emotion components and universal semantics. Pragmatics &
Cognition, 1(1), 1–23.
(1999). Emotions
across languages and cultures: Diversity and
universals. Cambridge: Cambridge University Press.
(2000). The
semantics of human facial expressions. Pragmatics &
Cognition, 8(1), 147–183.
(2007). Bodies
and their parts: An NSM approach to semantic typology. Language
Sciences, 29(1), 14–65.
Wierzbicka, A., & Goddard, C. (2018). Talking
about our bodies and their parts in Warlpiri. Australian Journal of
Linguistics, 38(1), 31–62.
Wolk, D. P. (2008). Expressions
concerning the heart (libbā) in Northeastern Neo-Aramaic in relation to a Classical Syriac model of the
temperaments. In F. Sharifian, R. Dirven, N. Yu, & S. Niemeier (Eds.), Culture,
body, and language: Conceptualizations of internal body organs across cultures and
languages (pp. 267–318). Berlin: De Gruyter Mouton.
Amslau, A. & Dagnachew, W. (1979). Yamarəňňa fäliṭočč. [Amharic
Idioms]. Addis Ababa: Kuraz Publishing.
Ethiopian Languages Research
Center. (2001). Monolingual Amharic
dictionary. Addis Ababa: Artistic Printers.
Kane, T. L. (1990). Amharic-English
Dictionary. Vol. I and
II1. Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Asheli, Nicholous
This list is based on CrossRef data as of 8 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
