Article published In: Perception, Culture and Language
Edited by Judit Baranyiné Kóczy and Rita Brdar-Szabó
[Cognitive Linguistic Studies 10:2] 2023
► pp. 294–312
Metaphorical extensions of the color term kaala ‘black’ in Hindi
Published online: 17 November 2023
https://doi.org/10.1075/cogls.00102.mis
https://doi.org/10.1075/cogls.00102.mis
Abstract
This study explores the semantic and lexical extensions of the term for ‘black’ in Hindi by analyzing idiomatic expressions, compound words and culturally grounded metaphorical expressions from a cultural-cognitive perspective. The most commonly used Hindi term for black is kaala. The paper presents an analysis of 42 expressions with the term kaala (or its other morphological variants) in Hindi including idioms and compounds. The analysis finds that the color term extends to several experiential domains from emotions to morality and politics, usually signifying a negative aspect, but in some cases also a protection from negativity. It is found to be deep-rooted in Hindu mythology and grounds many a cultural belief. Several underlying metaphors are brought up by this analysis, many of which seem to be universal across languages, such as bad is black. But some metaphorical conceptualizations are found to be culture-specific, for instance the use of something black, like kaala tiika (black mark on the forehead or cheek), to counter the evil, and a goddess called kaali, said to have lethal powers. The analysis shows that the embodiment of human experience through the color ‘black’ has a substantial universal basis but at the same time, culture can lead to unique conceptualizations, as is the case with kaala.
Keywords: black, Hindi, metaphorical extension, prototype theory
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Etymology of kaala/ kaali
- 3.Theoretical framework
- 4.Method
- 5.Analysis
- 5.1Negative characterization
- 5.2Negative events, actions and products/results of such actions
- 5.3Fear (including fear of unknown), superstition, evil, strange and doubtful
- 5.4Suffering, confinement, separation
- 5.5Intensification of some trait/ event/ phenomenon which is already dark or negative
- 5.6Destructive power, Protective power, resistance and revenge
- 5.7Other associations
- 6.Discussion, and proposed model
- 6.1Discussion of the main points
- 6.1.1Prototypical associations
- 6.1.2Unique metaphorical extensions
- 6.1.3Experiential basis and embodiment
- 6.1.4Cultural-historical grounding of the ‘black’ metaphors in Hindi
- 6.2An alternative model
- 6.1Discussion of the main points
- 7.Conclusion
References
References (29)
Agrillo, C., &, Roberson, D. (2009). Colour language and colour cognition: Brown and Lenneberg revisited. Visual Cognition, 17(3), 412–430.
Allocco, A. L., & Ponniah, J. (2014). Introduction. Nidān: International Journal for the Study of Hinduism, 26(1), i–vi.
Amouzadeh, M., Tavangar, M., & Sorahi, M. A. (2012). A cognitive study of colour terms in Persian and English. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 321, 238–245.
Bahri, H. (1989). Learners’ Hindi-English dictionary: Siksarthi Hindi-Angrejhi sabdakosa. Delhi: Rajapala.
Bates, E., & MacWhinney, B. (1982). Functionalist approaches to grammar. In E. Wanner & L. R. Gleitman (Eds.), Language acquisition: The state of the art (pp.173–218). Cambridge: Cambridge University Press.
Berlin, B., & Kay, P. (1969). Basic color terms: Their universality and evolution. Berkeley: University of California Press.
Casiraghi, M. C., Curini, L., & Cusumano, E. (2022). The colors of ideology: Chromatic isomorphism and political party logos. Party Politics, 29(3), 463–474.
Chaturvedi, M., & Tiwari, B. N. (1970). A practical Hindi–English dictionary. Delhi: National Publishing House.
Dasa, S. (1975). Hindi sabdasagara. Navina samskarana [Hindi word-ocean. New edition.]. Kasi: Nagari Pracarini Sabha
Lakoff, G. (2012). Explaining embodied cognition results. Topics in Cognitive Science, 4(4), 773–785.
Li, T. (2020). The metaphorical expressions of basic color words in English and Chinese. English Language Teaching, 13(3), 84–91.
Macdonell, A. A. (1929). A practical Sanskrit dictionary with transliteration, accentuation, and etymological analysis throughout. London: Oxford University Press.
Mishra, S. (2022). Aankhon-aankhon me (‘in between the eyes’): A cognitive-linguistic view of the ‘eye’ metaphors in Hindi. In M. Baş & I. Kraska-Szlenk (Eds.), Embodiment in cross-linguistic studies: The ‘eye’ (pp. 143–169). Leiden: Brill.
Pattanaik, D. (2009, July). Black gods and white gods: Indian mythology. [URL]
Philip, G. (2006). Connotative meaning in English and Italian colour-word metaphors. Metaphorik, 101, 59–93.
Pilling, M., & Davies, I. R. L. (2004). Linguistic relativism and colour cognition. British Journal of Psychology, 95(4), 429–455.
Plaza, S. M. (2015). Black and white metaphors and metonymies in English and Spanish: A cross-cultural and corpus comparison. In: J. Romero-Trillo (Eds.), Yearbook of corpus linguistics and pragmatics 2015: Current approaches to discourse and translation studies (pp. 39–64). Dordrecht: Springer.
Roberson, D., Davidoff, J., Davies, I. R. L., & Shapiro, L. R. (2006). Colour categories and category acquisition in Himba and English. In N. J. Pitchford & C. P. Biggam (Eds.), Progress in colour studies (Vol. II): Psychological aspects (pp. 159–172). Amsterdam: John Benjamins.
Roberson, D., Davies, I., & Davidoff, J. (2000). Colour categories are not universal: Replications and new evidence from a stone-age culture. Journal of Experimental Psychology: General, 129(3), 369–398.
Heider, E. R. (1972). Universals in color naming and memory. Journal of Experimental Psychology, 93(1), 10–20.
Rosch, E. H. (1975). Cognitive representations of semantic categories. Journal of Experimental Psychology: General, 104(3), 192–233.
Wierzbicka, A. (1990). The meaning of color terms: Semantics, culture, and cognition. Cognitive Linguistics, 1(1), 99–150.
