Article published In: Transcategoriality: A crosslinguistic perspective
Edited by Sylvie Hancil, Danh Thành Do-Hurinville and Huy Linh Dao
[Cognitive Linguistic Studies 5:1] 2018
► pp. 8–38
Transcategoriality and isolating languages
The case of Vietnamese
Published online: 30 August 2018
https://doi.org/10.1075/cogls.00011.doh
https://doi.org/10.1075/cogls.00011.doh
Abstract
In the first part, we show that the notion of transcategoriality, which is present in several types of languages (inflectional, isolating, agglutinative), serves to reconcile two antinomic forces of human linguistic activity: to satisfy cognitive-communicative needs and to limit the effort/to optimise linguistic systems. In the second part, we first examine our triangular dynamic model which comprises three macro-categories, namely lexeme, grammeme, pragmateme, and then, we discuss the differences between these three macro-categories. In the third and last part, we argue for the existence of transcategoriality in Vietnamese, an isolating language without inflectional morphology. We will discuss this issue by analyzing some markers such as: thành công, đẹp, mới, thì, and mà.
Keywords: transcategoriality, lexeme, grammeme, pragmateme, Vietnamese
Article outline
- 1.The notion of transcategoriality
- 1.1Transcategoriality in inflectional languages
- 1.2Transcategoriality in isolating languages
- 1.3Transcategoriality in agglutinating languages
- 1.4Application and extension to Vietnamese and other languages
- 2.Towards a dynamic model of description
- 2.1The three Macro-Categories: Lexeme, Grammeme, Pragmateme
- 2.2Lexeme, grammeme and pragmateme: What differences?
- 3.Analysis of some transcategorial markers in Vietnamese
- 3.1Within the class of lexemes: The case of thành công and đẹp
- 3.1.1The not pre-categorised lexeme thành công
- 3.1.2The lexeme đẹp (verb of quality > noun or verb modifier)
- 3.2From lexeme to grammeme: The case of mới
- 3.2.1 Mới as averb of quality (lexeme)
- 3.2.2 Mới as a TAM marker (grammeme)
- 3.2.3 Mới as a restrictive marker (grammeme)
- 3.3From lexeme to pragmateme: The case of of thôi
- 3.3.1 Thôi as a dynamic verb (lexeme)
- 3.3.2 Thôi as a pragmateme
- 3.4From lexeme to grammeme or to pragmateme: The case of thì
- 3.4.1 Thì as a noun (lexeme)
- 3.4.2 Thì as a clausal conjunction (grammeme)
- 3.4.3 Thì as a topicaliser (pragmateme)
- 3.5From grammeme to pragmateme: The case of mà
- 3.5.1
Mà as a relativiser (grammeme)
- a.Indefinite noun phrase (constituent A)
- b.Definite noun phrase (constituent A)
- c.Generic or kind-referring noun phrase (constituent A)
- 3.5.2 Mà as a verbal conjunction (grammeme)
- 3.5.3 Mà as a propositional conjunction (grammeme)
- 3.5.4 Mà as an attitudinal sentence-final particle (pragmateme)
- 3.5.1
Mà as a relativiser (grammeme)
- 3.1Within the class of lexemes: The case of thành công and đẹp
- 4.Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
References
References (54)
Alves, M. J. (2007). Categories of grammatical Sino-Vietnamese vocabulary. Mon-Khmer Studies, 371, 217–229.
Anward, J. (2000). A dynamic model of part-of-speech differentiation. In P. M. Vogel & B. Comrie (Eds.), Approaches to the Typology of Word Classes (pp. 3–45). Berlin/NewYork: Mouton de Gruyter.
Buchi, E. (2007). Approche diachronique de la (poly)pragmaticalisation de français déjà (« Quand le grammème est-il devenu pragmatème, déjà ? »). In D. Trotter (Ed.), Actes du XXIVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes (Aberystwyth 2004), vol. III1 (pp. 251–264). Tübingen: Niemeyer.
Clark, M. (1991). Conjunctions as topicalizers. More on Southeast Asian Languages. In M. Ratlif & E. Schiller (Eds.), Papers From the first Annual Meeting of The Southeast Asian Linguistics Society (pp. 87–107).
Culioli, A. (1990). Pour une linguistique de l’énonciation. Opérations et représentations, tome 1. Paris: Ophrys.
Diki-Kidiri, M. (2003). Le déictique Sô du sängö. In S. Robert (Ed.), Perspectives synchroniques sur la grammaticalisation, Afrique et Langage 51 (pp. 189–202). Louvain-Paris: Peeters.
Dao, H. L. (2015). Inaccusativité et diathèses verbales : le cas du vietnamien. PhD Dissertation, University Paris 3 – Sorbonne Nouvelle.
Dao, H. L., & Do-Hurinville, D. T. (2017). Préposition, coordonnant, connecteur argumentatif : étude de của et với en vietnamien contemporain. In T. Ponchon, H. Bat-Zeev Shyldkrot & A. Bertin (Eds.), Mots de liaison et d’intégration : Prépositions, conjonctions et connecteurs, Collection Lingvisticae Investigationes Supplementa, 341 (pp. 215–238). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Do-Hurinville, D. T., & Dao, H. L. (2016). La transcatégorialité. Une histoire de limite sans limite. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, 111, 11, 157–211.
(2017). La catégorie « adjectif » est-elle universelle ? Etude des verbes de qualité en vietnamien. In M. Grégoire, L. Lebas-Fraczak, R. Ryan & F. Spitzl-Dupic (Eds.), Sur les traces de l’adjectif (pp. 241–255). Presse Universitaire de l’université Blaise Pascal.
Do-Hurinville, D. T. (2010). Les parties du discours en vietnamien : grammaticalisation et transcatégorialité. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, CIV, 11, 327–370.
(2012). Étude du vietnamien et du français, pour une contribution à la linguistique générale et typologique. Mémoire d’HDR, École des Hautes Études en Sciences Sociales.
(2013). La polyfonctionnalité et la transcatégorialité. Exemple de la conjonction Mà en vietnamien. Langages, 190 (2), 101–118.
(2015). La recatégorisation en vietnamien : le cas du complémenteur rằng
. In H. Bat-Zeev Shyldkrot, A. Bertin & O. Soutet (Eds.), Subordonnants et subordination à travers les langues du monde (pp. 271–287). Paris: Honoré Champion.
Donabédian, A., & Boyacioglu, N. (2007). La lemmatisation de l’arménien occidental avec Nooj. In S. Koeva, D. Maurel & M. Silberztein (Eds.), Formaliser les langues avec l’ordinateur, de INTEX à NooJ (pp. 55–75), Presses Universitaires de Franche-Comté.
Dostie, G. (2004). Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse sémantique et traitement lexicographique. Bruxelles: De Boeck/Duculot.
Dostie, G., & Pusch, C. D. (2007). Présentation : les marqueurs discursifs. Langue française, 1541, 3–12.
Emeneau, M. B. (1951). Studies in vietnamese (annamese) grammar. University of California Press, Berkeley and Los Angeles.
Hagège, C. (1993). The Language Builder. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Hansen, M.-B. M. (2008). Particles at the Semantics/Pragmatics Interface: Synchronic and Diachronic Issues. A Study with Special Reference to the French Phasal Adverbs. Bingley, Emerald.
Hopper, P. J. (1991). On some principles of grammaticization. In E. Traugott & B. Heine (Eds.), Approaches of Grammaticalization (pp. 17–35). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Hancil, S. (2015). Grammaticalization of final “but”: from conjunction to final particle. In S. Hancil, A. Haselow & M. Post (Eds.), Final particles (pp. 197–218). Berlin: Mouton de Gruyter.
Heine, B. (2013). On discourse markers: Grammaticalization, pragmaticalization, or something else ?, Linguistics, 51(6), 1205–1247.
Heine, B., & Kuteva, T. (2002). World lexicon of grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Keenan, E. L., & Comrie, B. (1977). Noun phrase accessibility and universal grammar. Linguistic Inquiry, 81, 63–99.
Li, C. N., Sandra, A. T., & Thompson, R. M. (1982). The Discourse motivation for the Perfect Aspect: The Mandarin Particle le
. In P. J. Hopper (Ed.), Tense and Aspect (pp. 19–44). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Martinet, A. (1955). Economie des changements phonétiques. Traité de phonologie diachronique. A. Francke Bern.
Meehan, T. (1991). It’s Like, ‘What’s happening in the Evolution of Like? A Theory of Grammaticalization. Kansas Working Papers in Linguistics, 161, 37–51.
Mettouchi, A. (1997). La particule D en berbère (Kabyle). Transcatégorialité des marqueurs énonciatifs. In B. Caron (Ed.), Proceedings of the 16th International Congress of Linguists, Paper 0270. Oxford: Pergamon.
Nougayrol, P. (2003). Note sur un cas de polyfonctionnalité : le pronom associatif nə du gula. In S. Robert (Ed.), Perspectives synchroniques sur la grammaticalisation, Afrique et Langage 51 (pp. 231–238). Louvain/Paris: Peeters.
Osu, S. (2003). Le morphème Nu en ikwere. In S. Robert (Ed.), Perspectives synchroniques sur la grammaticalisation, Afrique et Langage 51 (pp. 203–215). Louvain/Paris: Peeters.
Paris, M. -C. (1984). Nom et verbe en chinois : ressemblances et différences. Modèles linguistiques, VI, fasc. 11, 101–115.
Prasithrathsint, A., & Yaowapat, N. (2008). A typology of relative clauses in mainland Southeast Asian languages. Mon-Khmer Studies, 381, 1–23.
Robert, S. (1999). Grammaire fractale et sémantique transcatégorielle: entre syntaxe et lexique. Langages, 1361, 106–123.
(2003a). Introduction : de la grammaticalisation à la transcatégorialité. In S. Robert (Ed.), Perspectives synchroniques sur la grammaticalisation, Afrique et Langage 51 (pp. 9–18). Louvain/Paris: Peeters.
(2003b). Polygrammaticalisation, grammaire fractale et propriétés d’échelle. In S. Robert (Ed.), Perspectives synchroniques sur la grammaticalisation, Afrique et Langage 51 (pp. 85–120). Louvain/Paris: Peeters.
, (2003c). Vers une typologie de la transcatégorialité. In S. Robert (Ed.), Perspectives synchroniques sur la grammaticalisation, Afrique et Langage 51 (pp. 255–270). Louvain/Paris: Peeters.
Robillard, de D. (2000). Plurifonctionnalité de(s) La en créole mauricien. Catégorisation, transcatégorialité, frontières, processus de grammaticalisation. L’Information Grammaticale, 851, 47–52.
Roulon-Doko, P. (2003). La polysémie du terme nè en gbaya bodoe. In S. Robert (Ed.), Perspectives synchroniques sur la grammaticalisation, Afrique et Langage 51 (pp. 217–229). Louvain/Paris: Peeters.
Sapir, E. (1921). Language: An Introduction to the Study of Speech. New York/Harcourt: Brace (Le langage. Introduction à l’étude de la parole, traduit de l’anglais par Guillemin).
Simeone-Senelle, M. -C. (2003). De quelques fonctions de đ- dans les langues sudarabiques modernes. In S. Robert (Ed.), Perspectives synchroniques sur la grammaticalisation, Afrique et Langage 51 (pp. 239–252). Louvain/Paris: Peeters.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 8 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
