Cover not available

In:Emancipatory Pragmatics: Innovative approaches to pragmatics incorporating the concept of “ba”
Edited by Yoko Fujii, William F. Hanks, Sachiko Ide, Scott Saft and Kishiko Ueno
[Culture and Language Use 24] 2025
► pp. 300324

References (58)
References
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (2021). Grammar of written and spoken English. John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chao, Y. (1956). Chinese terms of address. Language, 32(1), 217–241. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chen, X., & Ren, J. (2020). A memetic cultural practice: The use of generalized kinship terms in a research seminar attended by Chinese graduate students. Lingua, 245, 102942. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Decety, J., & Jackson, P. L. (2004). The functional architecture of human empathy. Behavioral and Cognitive Neuroscience Reviews, 3(2), 71–100. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Decety, J., & Meyer, M. (2008). From emotion resonance to empathetic understanding: A social developmental neuroscience account. Development and Psychopathology, 20(4), 1053–1080. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Enfield, N. J. (2003). Demonstratives in space and interaction: Data from Lao speakers and implications for semantic analysis. Language, 79(1), 82–117. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fang, H., & Heng, J. (1983). Social changes and changing address norms in China. Language in Society, 12(4), 495–507. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fujii, Y. (2012). Differences of situating self in the place/ba of interaction between the Japanese and American English speakers. Journal of Pragmatics, 44(5), 636–662. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gillespie, A. (2007). Becoming other to oneself: A meadian study of culture tourism in Ladakh. Information Age.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gu, Y. (1992). Lǐ mào, yǔ yòng yǔ wén huà [Politeness, pragmatics and culture]. Foreign Language Teaching and Research, 36(4), 10–17.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Halliday, M. A. K. & Matthiessen, C. M. I. M. (2014). Halliday’s introduction to functional grammar. Routledge. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Han, W., & Zhao, C. (2022). Cóng wǎng luò liú xíng yǔ kàn qīng nián nán xìng jiāo wǎng shí jiàn de qīn mì huà — Yǐ ‘jī yǒu’ ‘lǎo tiě’ ‘bǎo’ wéi lì [The intimacy of young male’s interaction practice from the perspective of online buzzwords: Take “Ji You” “Lao Tie” “Bao” as examples]. Contemporary Youth Research, 40(6), 39–47.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hanks, W. F., Ide, S., Katagiri, Y., Saft, S., Fujii, Y., & Ueno, K. (2019). Communicative interaction in terms of ba theory: Towards an innovative approach to language practice. Journal of Pragmatics, 145, 63–71. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hentschel, E. (2012). All men become brothers — The use of kinship terms for non-related persons as a sign of respect or disrespect. Linguistic Online, 51(1), 29–42. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hill, B., Ide, S., Ikuta, S., Kawasaki, A., & Ogino, T. (1986). Universals of linguistic politeness: Quantitative evidence from Japanese and American English. Journal of Pragmatics, 10(3), 347–371. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hill, V. (2007). Vocatives and the pragmatics–syntax interface. Lingua, 117, 2077–2105. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Huang, J. (2024). Xiàn dài hàn yǔ hū yǔ jiāo huàn de xì tǒng gōng néng kuàng jià yán jiū [Towards a systemic functional framework for vocative exchange patterns in Mandarin Chinese]. Modern Foreign Languages, 47(2), 147–159.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Huang, Y. (2014). Pragmatics. Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ide, S. (2006). Wakimae no goyooron [Pragmatics of wakimae]. Taishukan Shoten.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2012). Roots of the wakimae aspect of linguistic politeness: Modal expressions and Japanese sense of self. In M. Meeuwis & J. Östman (Eds.), Pragmatizing understanding (pp.121–138). John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2016). Guroobaru shakai eno werufea ringuisutikku tositeno ba no goyooron –kaihouteki goyooron eno chosen [The pragmatics of ba as a welfare linguistics for global society: A challenge to emancipatory pragmatics]. The Japanese Journal of Language in Society, 18(2), 3–18.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Iten, C. (2005). Linguistic meaning, truth conditions and relevance. Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jaradat, A. A., Mashaqba, B., & Huneety, A. (2022). On pragmatics-syntax interface: The case of vocative nominals in Jordanian Arabic. Jordan Journal of Modern Languages and Literatures, 14(2), 351–370.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Khalfaoui, A. (2024). Vocatives as attitudinal markers: The Tunisian Arabic particle ha:. Journal of Pragmatics, 230, 28–40. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kim, M. (2015). Women’s talk, mothers’ work: Korean mothers’ address terms, solidarity, and power. Discourse Studies, 17(5), 551–582. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kuno, S., & Kaburaki, E. (1977). Empathy and syntax. Linguistic Inquiry, 8(4), 627–672.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lambrecht, K. (1996). On the formal and functional relationship between topics and vocatives: Evidence from French. In A. Goldberg (Ed.), Conceptual structure, discourse and language (pp. 267–288). CSLI.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Li, S. (2004). Lùn hàn yǔ chēng wèi de liǎng dà yuán zé [On the two principles of Chinese vocatives]. Inner Mongolia Social Science, 46(5), 77–82.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Libet, B. (2005). Maindo taimu: Nou to ishiki no jikan [Mind time: Temporal factor in consciousness]. Iwanami Shoten (original work published 2004). S. Shimojo (Trans.)Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lyons, J. (1977). Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mao, Y., & Zhao, X. (2019). By the mitigation one knows the doctor: Mitigation strategies by Chinese doctors in online medical consultation. Health Communication, 35(6), 667–674. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mao, Y., Tian, X., & Wang, X. (2021). I will empty it, be my guest: A pragmatic study of toasting in Chinese culture. Journal of Pragmatics, 180, 77–88. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Martínez, I. (2023). A syntactic and pragmatic study of nominal vocatives in the Twitter exchanges of rappers’ fans. Journal of Pragmatics, 207, 93–110. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Maynard, S. K. (2001). Expressivity in discourse: Vocatives and themes in Japanese. Language Sciences, 23(6), 679–750. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Otsuka, M. (2013). Basho no tetsugaku: Kindaishisou no genkai wo koete [Philosophy of ba: Beyond the limits of modern thought]. Koyo Shobo.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Oxford English Dictionary. [URL]
Pan, Y. (1998). On the generalization of kinship terms. Applied Linguistics, 2, 34–38.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Qu, W., & Chen, L. (1999). Lǐ mào chēng hū de yǔ yòng xué jiě shì [Pragmatic explanation of polite addressing]. Journal of East China Normal University (Social Sciences), 6(6), 118–124.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G., & Svartvik, J. (1985). A Comprehensive grammar of the English language. Longman.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Shi, X. (2012). Why do cultural discourse studies? Towards a culturally conscious and critical approach to human discourses. Critical Arts: South–North Cultural and Media Studies, 26(4), 484–503. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Shimizu, H. (1996). Seimeichi toshiteno ba no ronri: Yagyu Shinkage-ryu ni miru kyousou no ri [Logic of ba as life-knowledge: The principle of co-creation viewed in Yagyu Shinkage-ryu]. Chuko Shinsho.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2000). Kyoso to ba: Sozoteki kyodotairon [Co-creation and ba: Creative community theory]. In H. Shimizu (Ed.), Ba to kyoso [Ba and co-creation] (pp. 23–177). NTT Publishing.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2003). Ba no shiso [The thought of ba]. University of Tokyo Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sonnenhauser, B., & Hanna, P. N. A. (2013). Vocative!: Addressing between system and performance. De Gruyter Mouton. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Stueber, K. R. (2006). Rediscovering empathy: Agency, folk psychology, and the human sciences. The MIT Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Trovesi, A. (2023). Pragmatic aspects of the vocative-nominative competition in addressative function across Slavic languages. In M. Garzaniti, A. Alberti, M. Perotto, & B. Sulpasso (Eds.), Contributi Italiani al XV congresso internazionale degli slavisti [The Italian contributions to the XIII international congress of slavists] (pp. 221–227). Firenze University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ueno, K. (2017). Speaking as parts of a whole: Discourse interpretation from ba-based thinking (Unpublished doctoral dissertation). Japan Women’s University.
Wang, K., & Mao, Y. (2024). A discursive study of parents’ identity construction in Chinese wedding ceremony. Discourse & Society, 35(2), 264–279. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wu, Y. (1990). The usages of kinship address forms amongst non-kin in mandarin Chinese: The extension of family solidarity. Australian Journal of Linguistics, 10(1). 61–88. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Xia, D., & Zou, Y. (2021). Hàn yǔ líng chēng wèi yǔ de qíng jǐng huà yuán zé [Zero addressing and the principle of situationality]. Foreign Languages and their Teaching, 38(2), 29–38.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yamada, Y. (1936). Nihon bunpoogaku gairon [Survey of Japanese grammar]. Hoobunkan.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yao, Y. (1995). Xiàn dài hàn yǔ chēng wèi xì tǒng biàn huà de liǎng dà jī běn qū shì [The two major trends of changes in the modern Chinese address system]. Applied Linguistics, 4(3), 94–99.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zhang, Q. (2008). Changing address forms in Chinese. RASK: International Journal of Speech and Communication, 28, 3–24.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zhang, X., & Zhang, J. (2024). Shè jiāo méi tǐ nǚ xìng qíng gǎn biǎo dá de lù jìng yǔ tè zhēng — Yī xiǎo hóng shū píng lùn zhōng de nǚ xìng jiān chēng wèi wéi lì [Pathways and characteristics of female emotion expression on social media — A case study of female terms of address in Xiaohongshu comments]. Information Science. [URL]
Zhu, W. (1994). Hàn yǔ chēng hū yán jiū — Yī zhāng shè huì yǔ yán xué de chēng hū xì tǒng tú [Research on Chinese address system — A sociolinguistic diagram of address system]. In W. Hu (Ed.), Wén huà yǔ jiāo jì [Culture and communication] (pp.271–277). Foreign Language Teaching and Research Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zittoun, T. (2005). Uses of cultural resources in the transition to parenthood. In A. Gűlerce, A. Hofmeister, I. Steauble, G. Saunders, & J. Kay (Eds.), Contemporary theorizing in psychology: Global perspectives (pp. 327–334). Captus Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue