In:Emancipatory Pragmatics: Innovative approaches to pragmatics incorporating the concept of “ba”
Edited by Yoko Fujii, William F. Hanks, Sachiko Ide, Scott Saft and Kishiko Ueno
[Culture and Language Use 24] 2025
► pp. 144–168
Get fulltext
Differential manifestations of the impact of ba on grammar
Case studies from Japanese and Korean
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives (CC BY-NC-ND) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Published online: 2 December 2025
https://doi.org/10.1075/clu.24.06hor
https://doi.org/10.1075/clu.24.06hor
Abstract
This paper addresses the question of whether and how languages differ in terms of the extent to
which ba affects grammatical conventions. For this purpose, this paper compares grammatical phenomena
of Japanese and Korean that exhibit many typological similarities in lexico-grammatical structure including
grammaticalized honorification systems. Specifically, it probes into two grammatical phenomena of Japanese and Korean,
i.e. deictic demonstrative expressions and noun-modifying clause constructions, in order to see whether and how the
two languages differ from the perspective of the impact of ba on grammatical conventions. This paper
has revealed that grammatical conventions in Japanese tend to be affected more directly by the contingent, dynamic
interactive space (ba) or conventionalized common ground ba knowledge than in
Korean.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Japanese and Korean in contrast: A clue to the ba-based explanation
- 3.Two case studies on the grammar-pragmatics interface
in Japanese and Korean: Deictic demonstrative expressions and noun-modifying clause constructions- 3.1Deictic demonstrative expressions in Japanese and Korean
- 3.2Noun-modifying clause constructions in Japanese and Korean
- 4.Conclusion: Grammatical conventions and ba cross-linguistically
Acknowledgements Notes Abbreviations References
References (26)
Anderson, S. R., & Keenan, E. L. (1985). Deixis. In T. Shopen (Ed.), Language
typology and syntactic
description (Vol. III, pp. 259–308). Cambridge University Press.
Bybee, J. L. (2003). Cognitive
processes in grammaticalization, In M. Tomasello (Ed.), The
new psychology of
language (Vol. 2, pp. 145–167). Lawrence Erlbaum Associates.
Fujii, Y. (2016). Nihonzin no komyunikeesyon ni okeru zikokan to ba: Kadaitassei danwa to ninsyoosi tenyoo no
bunseki yori [Self-perception and ba in
Japanese communication: An analysis of achievement oriented discourse and pronoun
conversion]. In Y. Fujii, & H. Takanashi (Eds.), Komyunikeesyon no dainamizumu: sizendanwa deeta kara [Dynamics of communication: Analyses of natural
discourse] (pp. 1–37). Hituzi Syobo.
(2018). “Ko o kihon to suru gengokoodoo” to “ba o kihon to suru gengokoodoo”: Eigo, tyuugokugo, nihongo,
kankokugo, taigo no hikaku yori [“Agent-based language use”
and “ba-based language use”: From the discourse perspectives of English, Chinese, Japanese,
Korean and Thai]. Syakai Gengo
Kagaku [The Japanese Journal of Language in
Society], 21(1), 129–145.
Hanks, W., Ide, S., Katagiri, Y., Saft, S., Fujii, Y., & Ueno, K. (2019). Communicative
interaction in terms of ba theory: Towards an innovative approach to language
practice. Journal of
Pragmatics, 145, 63–71.
Horie, K. (2000). Complementation
in Japanese and Korean: A contrastive and cognitive linguistic
approach. In K. Horie (Ed.), Complementation:
Cognitive and functional
perspectives (pp. 11–31). John Benjamins.
(2002). Verbal
nouns in Japanese and Korean: Cognitive typological
implications, In K. Kataoka & S. Ide (Eds.), Culture,
interaction, and
language (pp. 77–101). Hituzi Syobo.
(2011). Versatility
of nominalizations: Where Japanese and Korean
contrast. In F. H. Yap, K. Grunow-Hårsta, & Janick Wrona (Eds.), Nominalizations
in Asian languages. Diachronic and typological
perspectives (pp. 473–498). John Benjamins.
(2012). The
interactional origin of nominal predicate structure in Japanese: A comparative and historical pragmatic
perspective. Journal of
Pragmatics, 44, 663–679.
(2017). The
attributive-final distinction and the manifestation of “main clause phenomena” in Japanese and Korean noun
modifying clause constructions. In Y. Matsumoto, B. Comrie, & P. Sells (Eds.), Noun-modifying
clause constructions in languages of Eurasia: Rethinking theoretical and geographical
boundaries (pp. 45–57). John Benjamins.
Horie, K., & Taira, K. (2002). Where
Korean and Japanese differ: Modality vs. discourse
modality, In N. Akatsuka & S. Strauss (Eds.), Japanese/Korean
Linguistics 10 (pp. 178–191). CSLI.
Horie, K., & Narrog, H. (2014). What
typology reveals about modality in Japanese. A cross-linguistic
perspective, In K. Kabata & T. Ono (Eds.), Usage-based
approaches to Japanese
grammar (pp. 109–133). John Benjamins.
Ide, S. (2020). Ba no goyooron: Seioomoderu wo hokansuru paradaimu [Pragmatics of ba: A paradigm
completing the Western model]. In S. Ide & Y. Fujii (Eds.), Ba to kotoba no shosoo [Ba and language
use] (pp. 1–36). Hituzi Syobo.
(2022). Ba no gengogaku, goyooron to sono hatten: Gengo to bunka no kakawari no mekanizumu o
motomete [Linguistics and pragmatics of ba
and its development: Seeking mechanisms of language-culture
interaction]. In T. Oka, S. Ide, M. Otsuka, & C. Sakurai (Eds.), Ba to gengo, komyunikeesyon [A ba-based approach to
language and
communication] (pp. 31–60). Hituzi Syobo.
Kato, S. (2003). Nihongo syuusyoku koozoo no goyooronteki kenkyuu [A
pragmatic study of Japanese noun modifying structures]. Hituzi Syobo.
Kinsui, S., & Takubo, Y. (1990). Danwa kanri riron kara mita nihongo no sizisi [A discourse management analysis of the Japanese demonstrative
expressions]. In Nihon ninti
kagakukai [Japanese cognitive science
society] (Ed.), Nintikagaku no hatten
3 [Advances in Japanese cognitive science
3] (pp. 85–115). Nihon Ninti Kagakukai [Japanese Cognitive Science
Society].
Lee, H. (2010). Genbasizi yoohoo-ni mirareru ninsiki-no sa-ni kansuru kanniti taisyoo kenkyuu: Genbasizi no
yuugoogata-o tyuusin ni [A comparative study of cognitive
differences observed in the exophoric use of demonstratives in Japanese and Korean: With particular attention
to the fusion-type of exophoric use]. Nitigo
Nitibungaku [Journal of Japanese Language and
Literature], 45, 177–196.
Masuoka, T. (2000). Rentai ni okeru syukuyaku setu [Reduced
clauses in noun modification]. In T. Masuoka (Ed.), Nihongo bunpoo no syosoo [Dimensions of Japanese
grammar] (pp. 215–232). Kurosio.
Matsumoto, Y. (1997). Noun-modifying
constructions in Japanese: A frame-semantic approach. John Benjamins.
Matsumoto, Y., Comrie, B., & Sells, P. (Eds.). (2017). Noun-modifying
clause constructions in languages of Eurasia: Rethinking theoretical and geographical
boundaries. John Benjamins.
Niwa, T. (2012). Rentai syuusyoku kozo ni okeru sootai hozyuu to naiyoo hozyuu no
kankei [A relation between content supplementation and
relative supplementation in noun modifying structures]. Nihongo
Bunpoo [Journal of Japanese
Grammar], 12(2), 72–95.
Ochs, E., Schegloff, E. A., & Thompson, S. A. (Eds.). (1996). Interaction
and grammar. Cambridge University Press.
Shimizu, H. (2000). Kyoosoo-to basyo [Co-creation
and basyo]. In H. Shimizu, K. Kume, Y. Miwa, & Y. Miyake (Eds.), Ba-to kyooso [Ba and
co-creation] (pp. 23–177). NTT Publishing.
Slobin, D. I. (1996). From
‘Thought and Language’ to ‘Thinking and
Speaking’. In J. J. Gumperz, & S. C. Levinson (Eds.), Rethinking
linguistic
relativity (pp.70–96). Cambridge University Press.
Teramura, H. (1975–1978). Rentaisyuusyoku no sintakkusu to imi — Sono 1 sono 4 [The syntax and semantics of noun modification — Parts 1 through
4]. Originally published in Nihongo
nihonbunka [Studies in Japanese language and
culture] and reproduced as Teramura (1992). (English
translation: [URL])
