In:Imdeduya: Variants of a myth of love and hate from the Trobriand Islands of Papua New Guinea
Gunter Senft
[Culture and Language Use 20] 2017
► pp. v–viii
Get fulltext
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives (CC BY-NC-ND) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Published online: 12 July 2017
https://doi.org/10.1075/clu.20.toc
https://doi.org/10.1075/clu.20.toc
Table of contents
Acknowledgements
IX
Abbreviations
XI
Maps
XIII
Chapter 1.Introduction – The song “Imdeduya” and its consequences
1
Chapter 2.Gerubara’s version of “Imdeduya” – a “kukwanebu tommwaya tokunabogwa” – a story of the old men in former times
9
Chapter 3.Mokopai’s version of “Imdeduya” – the “liliu Imdeduya mokwita” – the real Imdeduya myth
25
Chapter 4.Sebwagau’s version of “Imdeduya” documented by Jerry Leach in annotated English glosses as “A Kula folktale from Kiriwina”
109
Chapter 5.John Kasaipwalova’s poem “Sail the Midnight Sun”
135
Chapter 6.How do the five Imdeduya texts differ from each other and what do they share with one another? A comparative text linguistic approach
165
Chapter 7.Concluding remarks on magic, myths and oral literature
191
Appendix I.Metadata for the variants of the myth documented on audio-tape
197
Appendix II.The structure of Gerubara’s version of the Imdeduya myth
199
Appendix IIIa.The structure of Mokopei’s version of the Imdeduya myth
203
Appendix IIIb.Yolina’s journey in Mokopei’s version of the Imdeduya myth
219
Appendix IVa.The (simplified) structure of Sebwagau’s version of the Imdeduya myth
221
Appendix IVb.Yolina’s journey in Sebwagau’s version of the Imdeduya myth
225
Appendix V.The structure of John Kasaipwalova’s poem “Sail the Midnight Sun”
227
References
231
Index
239
