In:Consensus and Dissent: Negotiating Emotion in the Public Space
Edited by Anne Storch
[Culture and Language Use 19] 2017
► pp. 141–164
Chapter 8Emotion and society
Experiences from Cherang’any (Kalenjin)
Published online: 10 March 2017
https://doi.org/10.1075/clu.19.08mie
https://doi.org/10.1075/clu.19.08mie
Abstract
Cherang’any, a Southern Nilotic language of Kenya, displays an interesting inventory of emotion expressions, which are found in special syntactic experiencer constructions and in the use of body parts and their metaphorical extensions. Furthermore perception verbs, the manifold extents and verbs of ‘fearing’, ideophones, and culture specific words are used to express emotions. The Cherang’any themselves claim that showing emotions associated with pain or sadness is highly discouraged in their society.
Insofar, emotions in Cherang’any are discussed in the cultural perspective as a taboo, concerning how emotions are performed in traditional ceremonies, and how emotions can be recognized through whistling.
Article outline
- Introduction
- 2.Linguistic strategies for expressing emotional states
- 2.1Experiencer constructions
- 2.2Body parts as the seat of emotions
- mɔɔ ‘stomach’
- Other body parts
-
2.3Perception verbs
- 2.3.1The experience of an emotion
- 2.3.2Eating as a physical need
- 2.3.3Disgust expressed through pain
- 2.3.4The various kinds of fearing
- 2.4Ideophones as emotional quality markers
- 3.The expressions of a state of missing: Emo
- 4.The taboo of emotional exhibition
- 5.Performing emotions
- 6.The consequences of showing emotions: A case study of crying
- 7.Conclusion
Acknowledgements Notes Abbreviations References
References (34)
Apusigah, A. A. (2011). Indigenous knowledge, cultural values and sustainable development in Africa. query Paper held on the 2nd Annual Ibadan Sustainable Development Summit, Nigeria, August. <[URL]> (31 March, 2015).
Baldi, S. (2011). Emotions, colours and qualities: An overview of Hausa ideophones. In G. C. Batic (Ed.), Encoding emotions in African languages (pp. 56–72). Munich: Lincom.
Batic, G. C. (2011). Love encoding in Hausa: Sources and conceptual models. In G. C. Batic (Ed.), Encoding emotions in African languages (pp. 138–151). Munich: Lincom.
Beatty, A. (2010). How did it feel for you? Emotion, narrative, and the limits of ethnography. American Anthropologist, 112(3), 430–443.
Becher, J. (2002). Experiencer constructions in Wolof. Hamburger Afrikanistische Arbeitspapiere, 2. Hamburg: Institut für Afrikanische Sprachen und Kulturen, <[URL]> (2 June, 2015).
Bondéelle, O. (2011). From body to emotion in Wolof: A phraseology process. In G. C. Batic (Ed.), Encoding emotions in African languages (pp. 17–37). Munich: Lincom.
Damasio, A. (1995). Descartes’ error: Emotion, reason, and the human brain. New York, NY: Penguin Books.
Dimmendaal, G. J. (2015). The leopard’s spots: Essays on language, cognition and culture. Leiden: Brill.
(2002). Colourful psi’s sleep furiously: Depicting emotional states in some African languages. Pragmatics and Cognition, 10, 55–80.
Ekman, P., & Friesen, W. V. (2003). Unmasking the face: A guide to recognizing emotions from facial expressions. Los Altos, CA: Malor Books.
Izard, C. E. (2010). The many meanings/aspects of emotion: Definitions, functions, activation, and regulation. Emotion Review, 2, 363–370.
Jaggar, P. J., & Buba, M. (2009). Metaphorical extensions of ‘eat’ [OVERCOME] and ‘drink’ [UNDERGO] in Hausa. In J. Newman (Ed.), The linguistics of eating and drinking (Typological Studies in Language 84) (pp. 229–251). Amsterdam: John Benjamins.
Kratz, C. A. (2009). Communicative resonance across settings: Marriage arrangement, initiation and political meetings in Kenya. In G. Senft & E. B. Basso (Eds.), Ritual communication (pp. 171–202). Oxford: Berg.
Lakoff, G. (1987). Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago IL: University of Chicago Press.
Levinson, S. C., Senft, G. & Majid, A. (2007). Emotion categories in language and thought. In A. Majid (Ed.), Field Manual (Vol. 10; pp. 46–52). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
Matisoff, J. A. (1986). Hearts and minds in South-East Asian languages and English: An essay in the comparative lexical semantics of psycho-collocations. Cahiers de Linguistique Asie Orientale, 15(1), 5–57.
McPherson, L. & Prokhorov, K. (2011). Structural correlates of ‘liver’ expressions in Dogon emotional vocabulary. In G. C. Batic (Ed.), Encoding emotions in African languages, 38–55. Munich: Lincom.
Newman, J. (1997). Eating and drinking as sources of metaphor in English. Cuadernos de Filologia Inglesa, 6(2), 213–231.
(Ed.). (2009). The linguistics of eating and drinking [Typological Studies in Language 84]. Amsterdam: John Benjamins.
Omondi, L. (1997). Dholuo emotional language: An overview. In S. Niemeyer & R. Dirven (Eds.), The language of emotions (pp. 87–109). Amsterdam: John Benjamins.
Reh, M. (1998). The language of emotion: an analysis of Dholuo on the basis of Grace Ogot’s novel Miaha. In A. Athanasiandout & E. Tabakowska (Eds.), Speaking of emotions. Conceptualisation and expression (pp. 375–408). Berlin: Mouton de Gruyter.
Storch, A. (2014). A grammar of Luwo. Amsterdam: John Benjamins.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Seel, Laura & Nico Nassenstein
2024. “Show your feelings!”. In Anthropological Linguistics [Culture and Language Use, 23], ► pp. 331 ff.
Mietzner, Angelika
2019. Secrecy, sacredness and unveiling of the Kalenjin cultural initiation rites. International Journal of Language and Culture 6:1 ► pp. 63 ff.
This list is based on CrossRef data as of 8 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
