In:Language Documentation and Endangerment in Africa
Edited by James Essegbey, Brent Henderson and Fiona Mc Laughlin
[Culture and Language Use 17] 2015
► pp. v–vi
Get fulltext
This article is available free of charge.
Published online: 22 October 2015
https://doi.org/10.1075/clu.17.toc
https://doi.org/10.1075/clu.17.toc
Table of contents
Introduction
Language endangerment and documentation
Unintended consequences of methodological and practical responses to language endangerment in Africa
Different cultures, different attitudes: But how different is “the African situation” really?
Ideologies and typologies of language endangerment in Africa
The role of colonial languages in language endangerment in Africa
Can a language endanger itself? Reshaping repertoires in urban Senegal
“Is this my language?”: Developing a writing system for an endangered-language community
Development, language revitalization, and culture: The case of the Mayan languages of Guatemala, and their relevance for African languages
Some challenges of language documentation in African multilingual settings
How to document particular domains or use documentary data to address specific issues
Folk definitions in linguistic fieldwork
Out of context: Documenting languages in immigrant and refugee communities
Archaeological inspiration and historical inference: Directions for Edoid linguistic studies
Describing endangered languages: Experiences from a PhD grammar project in Africa
Index
Language index
