Get fulltext from our e-platform
References (59)
Bibliography
Ammon, U. (1989). Towards a descriptive framework for the status/functional/social position of a language within a country. In U. Ammon (Ed.), Status and function of languages and language varieties (pp. 21–106). Berlin: Walter de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Andrzejewski, B.W. (1971). The role of broadcasting in the adaptation of the Somali language to modern needs. In W.H. Whiteley (Ed.), Language use and social change: Problems of multilingualism with special reference to Eastern Africa (pp. 263–273). London: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Arthur, J. (2003). “Baro Afkaaga Hooyo!”: A case study of Somali literacy teaching in Liverpool. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 6(3-4), 253–266. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bettoni, C. (1985). Tra lingua, dialetto e inglese: Il trilinguismo degli italiani in Australia. Sydney: FILEF Italo-Australian Publications.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bettoni, C., & Rubino, A. (1996). Emigrazione e comportamento linguistico: Un’indagine sul trilinguismo dei siciliani e dei veneti in Australia. Galatina: Congedo.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brown, R., & Gilman, A. (1960). The pronouns of power and solidarity. In T.A. Sebeok (Ed.), Style in language (pp. 253–276). Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cavallaro, F.P. (1997). Language dynamics of the Italian community in Australia (PhD). Monash University, Melbourne.
Clyne, M. (1967). Transference and triggering: Observations on the language Assimilation of Postwar German-Speaking Migrants in Australia. The Hague: Martinus Nijhoff.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (1992). Pluricentric languages: Differing norms in different nations. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2003a). Dynamics of language contact: English and immigrant languages. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2003b). Towards a more language-centered approach to plurilingualism. In J.-M. Dewaele, A. Housen, & L. Wei (Eds.), Bilingualism: Beyond basic principles (pp. 42–55). Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2005). Australia’s language potential. Sydney: University of New South Wales Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2011). Multilingualism, multiculturalism and integration. In M. Clyne & J. Jupp (Eds.), Multiculturalism and integration: A harmonious relationship (pp. 53–71). Canberra: ANU E Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Clyne, M., Fernandez, S., & Muhr, R. (2003). Communicative styles in a contact situation: Two German national varieties in a third country. Journal of Germanic Linguistics, 15(2), 95–154. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Clyne, M., & Kipp, S. (1997). Trends and changes in home language use and shift in Australia, 1986-1996. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 18(6), 451–473. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (1999). Pluricentric languages in an immigrant context: Spanish, Arabic and Chinese. Berlin: Walter de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (2006). Tiles in a multilingual Mosaic: Macedonian, Filipino and Somali in Melbourne. Canberra: Pacific Linguistics.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ferguson, C.A. (1959). Diglossia. Word, 15, 325–344.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fernandez, S., & Clyne, M. (2007). Tamil in Melbourne. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 28(3), 169–187. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Finocchiaro, C.M. (2004). Language maintenance shift of a three generation Italian family in three migration countries: An international comparative study (PhD). University of Melbourne, Melbourne.
Fishman, J.A. (1967). Bilingualism with and without diglossia; Diglossia with and without bilingualism. Journal of Social Issues, 23(2), 29–38. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (1991). Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (1997). In Praise of the Beloved Language: A Comparative View of Positive Ethnolinguistic Consciousness. Berlin: Mouton de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fishman, J.A., Gertner, M.H., Lowy, E.G., & Milán, W.G. (1985). The Rise and Fall of the Ethnic Revival: Perspectives on Language and Ethnicity. Berlin: Walter de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Friedman, V.A. (1998). The implementation of standard Macedonian: Problems and results. International Journal of the Sociology of Language, 131, 31–58. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gonzalez, A. (1998). The language planning situation in the Philippines. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 19(5), 487–525. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hasselmo, N. (1961). American Swedish: A Study in Bilingualism (PhD). Harvard University, Cambridge, MA.
. (1974). Amerikasvenska: En Bok om Språkutvecklingen Svensk-Amerika. Lund: Esselte Studium.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ho-Dac, T. (1996). Languages in contact: Vietnamese-English code-switching in Melbourne (PhD). Monash University, Melbourne.
. (2003). Vietnamese-English Bilingualism: Patterns of code-switching. London: Routledge-Curzon.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hudson, A. (2002). Outline of a theory of diglossia. International Journal of the Sociology of Language, 157, 1–48. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hughson, J. (2009). Diversity and changing values in address: Spanish address pronoun usage in an intercultural immigrant Context. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Humboldt, W. von. (1876). Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Einfluss auf die geistige Entwickelung des Menschengeschlechts. Berlin: Calvary.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Idris, H.F. (2004). Modern Developments in the Dinka Language. Göteborg: Department of Oriental and African Languages, Göteborg University.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Katsikis, M. (1993). Language and attitudes, ethnicity and language maintenance: The case of second generation Greek-Australians (BA (Honours)). Monash University, Melbourne.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (1997). The generation gap: An insight into the language and cultural maintenance of third generation Greek-Australians (MA). Monash University, Melbourne.
Kiefer, F. (1988). Modal particles as discourse markers in questions. Acta Linguistica Hungarica, 38, 107–125.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kipp, S., & Clyne, M. (2003). Trends in the shift from community languages: Insights from the 2001 Census. People and Place, 11(1), 33–41.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kloss, H. (1967). Abstand languages and Ausbau languages. Anthropological Linguistics 9(7), 29–41.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (1969). Research possibilities on group bilingualism: A report. Québec: International Center for Research on Bilingualism.Google Scholar logo with link to Google Scholar
. (1978). Die Entwicklung neuer germanischer Kultursprachen seit 1800 (Second Edition). Düsseldorf: Schwann.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Laitin, D.D. (1977). Politics, language, and thought: The Somali experience. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
McClure, E. (2000). Oral and written Assyrian-English codeswitching. In R. Jacobson (Ed.), Codeswitching worldwide II (pp. 157–192). Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar logo with link to Google Scholar
McNamara, T.F. (1987). Language and social identity: Israelis abroad. Journal of Language and Social Psychology, 6(3-4), 215–228. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Muhr, R. (2001). Varietäten des österreichischen Deutsch. Revue Belge de Philologie et Histoire, 79(3), 779–803. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Muhr, R., & Delcourt, C. (2001). Introduction — Einleitung. Revue Belge de Philologie et Histoire, 79(3), 698–707.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Musgrave, S., & Hajek, J. (2013). Minority language speakers as migrants: Some preliminary observations on the Sudanese community in Melbourne. International Journal of Multilingualism, 10(4), 394–410. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pauwels, A. (1986). Immigrant dialects and language maintenance in Australia. Dordrecht: Foris. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Peters, N. (2006). The dutch down under: 1606–2006. Crawley: University of Western Australia Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Puglielli, A. (1995). The Somali language lexical project: Aims and methods. In M. Pütz (Ed.), Discrimination through language in Africa? Perspectives on the Namibian experience (pp. 123–137). Berlin: Mouton de Gruyter. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sapir, E. (1921). Language: An introduction to the study of speech. New York: Hartcourt, Brace & World.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schiffrin, D. (1987). Discourse markers. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schüpbach, D. (2008). Shared languages, shared identities, shared stories. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Smolicz, J.J. (1981). Core values and cultural identity. Ethnic and Racial Studies, 4(1), 75–90. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Smolicz, J.J., Lee, L., Murugaian, M., & Secombe, M.J. (1990). Language as a core value of culture among tertiary students of Chinese and Indian origin in Australia. Journal of Asian Pacific Communication, 1(1), 229–246.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Smolicz, J.J., Secombe, M.J., & Hudson, D.M. (2001). Family collectivism and minority languages as core values of culture among ethnic groups in Australia. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 22(2), 152–172. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Taeni, R., & Clyne, M. (1965). Efficient German. Melbourne: Macmillan.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Whorf, B.L. (1956). Language, Thought and Reality: Selected Writings. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zheng, L. (1997). Tonal aspects of code-switching. Monash University Linguistics Papers, 1(1), 53–63.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (4)

Cited by four other publications

Hasnain, Anila, John Hajek & Maria Karidakis
2025. Language shift patterns amongst first-generation migrant communities in Australia: 2011–2021. Australian Journal of Linguistics 45:4  pp. 602 ff. DOI logo
Debski, Robert
2019. Language transmission opportunities created through video recording in the family: a microanalysis. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 22:6  pp. 741 ff. DOI logo
Lo Bianco, Joseph & Yvette Slaughter
2016. Language Policy and Education in Australia. In Language Policy and Political Issues in Education,  pp. 1 ff. DOI logo
Lo Bianco, Joseph & Yvette Slaughter
2017. Language Policy and Education in Australia. In Language Policy and Political Issues in Education,  pp. 449 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 8 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue