In:Cultural-Linguistic Explorations into Spirituality, Emotionality, and Society
Edited by Hans-Georg Wolf, Denisa Latić and Anna Finzel
[Cognitive Linguistic Studies in Cultural Contexts 14] 2021
► pp. 105–122
Cultural conceptualizations of xejâlat and kamruyi
Two sharm-related emotion categories in Persian
Published online: 8 September 2021
https://doi.org/10.1075/clscc.14.06gha
https://doi.org/10.1075/clscc.14.06gha
Abstract
This chapter studies two
sharm-related emotion categories,
xejâlat and kamruyi, in
Persian from the perspective of Cultural Linguistics (Sharifian, 2011, 2017).
Drawing on various sources of data, namely reflective and narrative
questionnaires (N = 150), dictionaries and
encyclopedias, and online data, the present study applies analytical
and theoretical tools of Cultural Linguistics to delve into cultural
conceptualizations, including cultural metaphors and schemas of
xejâlat and kamruyi. Data
analysis reveals that xejâlat, being an internal
and a more self-oriented emotion category can be experienced and
evaluated positively and negatively, while kamruyi
is considered to be a negative emotion and a negatively evaluated
personality trait.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Cultural linguistics
- 3.Cultural Linguistics and emotion research
- 4.Data and methodology
- 5.Results
- 5.1Xejâlat as an emotion category
- 5.2Cultural metaphors
- 5.2.1xejâlat is heat
- 5.2.2xejalât/kamruyi is a person
- 5.2.3kamruyi is a substance in a container
- 5.3ru-dar-bâyesti as a shame-related cultural schema
- 5.4âberu as a shame-related cultural schema
- 6.Conclusion
Notes References Appendix
References (44)
Al Jallad, N. (2009). The
semantic concept of ‘shame’ in the holy
Qur’an, In J. P. Monferrer-salay & A. Urban (Eds.), Sacred
text. Explorations in
lexicography (pp. 81–106). Bern: Peter Lang.
(2010). The
concept of “shame” in Arabic: bilingual dictionaries and the
challenge of defining culture-based
emotions. Language
Design, 12(1), 31–57.
Dineen, A. (1990). Shame/embarrassment
in English and
Danish. Australian Journal of
Linguistics, 10(2), 217–229.
Fabiszak, M., & Hebda, A. (2007). Emotion
of control in old English: Shame and
guilt. Poetica, 66, 1–35.
Ghazi, S. (2020). Cultural metaphors of sharm in Persian. In A. Korangy, & F. Sharifian (Eds.), Persian linguistics in cultural contexts (pp.154–167). London: Routledge.
Harkins, J. (1990). Shame
and shyness in the aboriginal classroom: A case for
“practical
semantics”. Australian
Journal of
Linguistics, 10(2), 293–306.
Harré, R. (1986). An
outline of the social constructionist
viewpoint. In R. Harré (Ed.), The
social construction of
emotions. Oxford: Blackwell.
Hercus, L. A. (1994). A
grammar of the Arabana-Wangkangurru language Lake Eyre
Basin [South Australia Pacific Linguistics Series
C-128]. Australian National University: Canberra.
Krawczak, K. (2014a). Shame,
embarrassment and guilt: Corpus evidence for the
cross-cultural structure of social
emotions. Poznań Studies in
Contemporary
Linguistics 50(4), 441–475.
(2014b). Shame
and its near-synonyms in English: A multivariate
corpus-driven approach to social
emotions. In I. Novakova, P. Blumenthal, & D. Siepmann (Eds.), Les
émotions dans le
discours (pp. 83–94). Frankfurt a. Main: Peter Lang.
(2015). Negative
self-evaluative emotions from a cross-cultural perspective:
A case of ‘shame’ and ‘guilt’ in English and
Polish. In K. Kosecki, & B. Janusz (Eds.), Empirical
Methods in Language
Studies (pp. 117–136). Frankfurt a. Main: Peter Lang.
Lakoff, G., & Kövecses, Z. (1987). The
cognitive model of anger inherent in American
English. In D. Holland and N. Quinn (Eds.), Cultural
models in language and
thought (pp. 195–221). New York: Cambridge University Press.
Lovick, O. (2012). Walking
like a porcupine, talking like a raven. Figurative language
in Upper Tanana
Athabascan. In A. Idstrom & E. Piirainen (Eds.), Endangered
metaphors (pp. 103–121). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Matsuki, K. (1995). Metaphors
of anger in
Japanese. In J. Taylor & R. E. Maclaury (Eds.), Language
and the cognitive construal of the
world (pp. 137–151). Berlin: Mouton de Gruyter.
Munro, P. (1991). Anger
is heat: some data for a cross-linguistic
survey. Manuscript, Department of Linguistics, UCLA.
Pasamonik, C. (2012). My
heart falls out. Conceptualizations of body parts and
emotion
expressions in Beaver Athabascan. In A. Idstrom & E. Piirainen (Eds.), Endangered
metaphors (pp. 77–101). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Sharifian, F. (2008). Distributed,
emergent cultural cognition, conceptualisation, and
language. In R. M. Frank, R. Dirven, T. Ziemke & E. Bernandez (Eds), Body,
language, and mind (Vol.2): Sociocultural
situatedness (pp. 109–136). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
(2011). Cultural
conceptualisations and language: Theoretical framework and
applications. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
(2015). Conceptualizations
of damâ, “temperature” in Persian: A
cultural linguistic
study. Cognitive Linguistic
Studies, 2(2), 239–256.
(Ed.) (2017b). Cultural
Linguistics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Sharifian, F., Dirven, R., Yu, N., & Niemeier, N. (2008). Culture,
body, and language: Conceptualizations of internal body
organs across cultures and
languages. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Shore, B. (1996). Culture
in mind: Cognition, culture, and the problem of
meaning. Oxford University Press.
Strauss, C., & Quinn, N. (1997). A
cognitive theory of cultural
meaning. New York: Cambridge University Press.
Strongman, K. T. (2003). The
psychology of emotion: From everyday life to
theory. USA: Wiley-Blackwell.
Tissari, H. (2006). Conceptualizing
shame: Investigating uses of the English word
shame. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project, 143–154.
Wilson, P. A., & Lewandowska-Tomaszczyk, B. (2017). Pride
in British English and Polish: A Cultural Linguistic
perspective. In F. Sharifian (Ed.), Advances
in Cultural
Linguistics (pp. 247–388). New York/London/Singapore: Springer.
Yu, N. (2009a). From
body to meaning in culture: Papers on cognitive semantic
studies of Chinese. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
(2009b). The
Chinese heart in a cognitive perspective: Culture, body, and
language. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
(1995). Metaphorical
expressions of anger and happiness in English and
Chinese. Metaphor and
Symbolic
Activity, 10(2), 59–92.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 8 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
