In:Language Contact in Africa and the African Diaspora in the Americas: In honor of John V. Singler
Edited by Cecelia Cutler, Zvjezdana Vrzić and Philipp Angermeyer
[Creole Language Library 53] 2017
► pp. 49–78
The African diaspora in Latin America
Linguistic contact and consequences
Published online: 12 July 2017
https://doi.org/10.1075/cll.53.03guy
https://doi.org/10.1075/cll.53.03guy
Some 60% of the Atlantic slave traffic was directed to Luso-Hispanic America, principally Brazil, Cuba, Hispaniola, Colombia, etc., where people of African ancestry still form substantial majorities in some areas. This paper examines the linguistic consequences of this massive contact between Africans and Europeans. In colonial times, non-native and pidgin/creole varieties clearly existed in Latin America (cf. Palenquero, Papiamentu, Cuban habla bozal). In contemporary Latin America, people of African ancestry tend to be the defining speakers of nonstandard varieties whose linguistic characteristics are best explained in terms of a history of contact and/or creolization. Overall, popular Latin American Spanish and Portuguese appear to have been significantly influenced by Afro-European language contact.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The historical presence of creoles in Latin America
- 3.The contemporary situation: Vernacular varieties of Spanish and Portuguese
- 4.Phonological reductions
- 5.Morphosyntactic variation
- 5.1Nominal agreement
- 5.2Verbal agreement
- 5.3Negative repetition
- 6.The problem of explanation
- 6.1European sources for popular American varieties
- 6.2Spontaneous innovation
- 6.3Language contact
- 6.4African sources
- 6.5Initial position plural marking
- 6.6Adult learner strategies
- 7.The apparent dearth of creoles in contemporary Latin America
- 7.1Duration of slavery, language contact and linguistic assimilation
- 7.2Ratio of Africans to Europeans
- 7.3The social conditions of slavery
- 7.4The source languages
- 8.A crucial case: Afro-Bolivian Spanish
- 9.Conclusions
Notes References
References (53)
Alba, O. 1990. Variación fonética y diversidad social en el español dominicano de Santiago. Santiago DR: Universidad Católica Madre y Maestra.
Baxter, A. 1997. Creole-like features in the verb system of an Afro-Brazilian variety of Portuguese. In The Structure and Status of Pidgins and Creoles [Creole Language Library 19], A. Spears & D. Winford (eds), 265–288. Amsterdam: John Benjamins.
. 2009. A concordância de número. In O Português Afro-brasileiro, D. Lucchesi, A. Baxter & I. Ribeiro (eds), 269–294. Salvador: EDUFBA (Editora da Universidade Federal da Bahia).
Bullock, B. & Toribio, A. 2009. Reconsidering Dominican Spanish: Data from the rural Cibao. Revista Internacional de lingüística Iberoamericana 7(2): 49–73.
Cavalcante, R. 2009. A negação sentencial. In O Português Afro-brasileiro, D. Lucchesi, A. Baxter & I. Ribeiro (eds), 251–268. Salvador: EDUFBA (Editora da Universidade Federal da Bahia).
Cedergren, H. 1973. The Interplay of Social and Linguistic Factors in Panama. PhD dissertation, Cornell University.
Callou, D., Moraes, J. & Leite, Y. 1996. Variação e diferenciação dialetal: A pronúncia do /r/ no português do Brasil. In Gramática do português falado, Vol. 6, S. Koch (ed), 465–493. Campinas: Editora da Unicamp.
Clements, J. 2009. The Linguistic Legacy of Spanish and Portuguese: Colonial Expansion and Language Change. Cambridge: CUP.
de Friedemann, N. & Patiño Roselli, C. 1983. Lengua y sociedad en El Palenque de San Basílio. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
de Oliveira, M. 1983. Phonological Variation and Change in Brazilian Portuguese: The Case of the Liquids. PhD dissertation, University of Pennsylvania.
Guy, G. 1981. Linguistic Variation in Brazilian Portuguese: Aspects of the Phonology, Syntax, and Language History. PhD dissertation, University of Pennsylvania.
. 1990. The sociolinguistic types of language change. Diachronica 7(1): 47–67.
Hagemeijer, T. 2008. Double-headed negation in Santome. Journal of Portuguese Linguistics 7(2): 63–82.
Heuman, G. 2003. The free coloreds in Jamaican slave society. In The Slavery Reader, G. Heuman & J. Walvin (eds), 654–667. New York NY: Routledge.
Hoffman, M. 2010. Salvadorian Spanish in Toronto [Lincom Studies in Romance Linguistics 63]. Munich: Lincom.
Holm, J. 1992. Popular Brazilian Portuguese: A semi-creole. In Actas do colóquio sobre crioulos de base lexical portuguesa, E. d’Andrade & A. Kihm (eds), 37–66. Lisboa: Colibri.
. 2000. Semi-creolization: Problems in the development of theory. In Degrees of Restructuring in Creole languages [Creole Language Library 22], I. Neumann-Holzschuh & E. Schneider (eds), 19–40. Amsterdam: John Benjamins.
Jacobs, B. 2012. Origins of a Creole: The History of Papiamentu and its African Ties. Berlin: Moulton De Gruyter.
Lucchesi, D. 2003. O conceito de transmissão irregular e o processo de formação do português do Brasil. In Português Brasileiro: contato lingüístico, heterogeneidade e história, C. Roncarati & J. Abraçado (eds), 272–84. Rio de Janeiro: 7Letras.
Lucchesi, D., Baxter, A. & Ribeiro, I. 2009. O Português Afro-brasileiro. Salvador: Editora da Universidade Federal da Bahia.
McWhorter, J. 2000. The Missing Spanish Creoles: Recovering the Birth of Plantation Contact Languages. Berkeley CA: University of California Press.
Morton, T. 2005. Sociolinguistic Variation and Language Change in El Palenque de San Basílio, Colombia. PhD dissertation, University of Pennsylvania.
Naro, A. & Lemle, M. 1976. Syntactic diffusion. In Papers from the Parasession on Diachronic Syntax, S. Steever, C. Walker & S. Mufwene (eds), 221–240. Chicago IL: Chicago Linguistic Society.
Naro, A. & Scherre, M. 1993. Sobre as origens do português popular do Brasil. Revista DELTA 9: 437–454.
. 2000. Variable concord in Portuguese. In Language Change and Language Contact in Pidgins and Creoles [Creole Language Library 21], J. McWhorter (ed.), 235–255. Amsterdam: John Benjamins.
. 2003a. Estabilidade e mudança lingüística em tempo real: A concordância de número. In Mudança lingüística em tempo real, M. Paiva & M. Duarte (eds), 47–62. Rio de Janeiro: Contra Capa Livraria.
. 2003b. O conceito de transmissão irregular e as origens estruturais do português brasileiro: um tema em debate. In Português Brasileiro: contato lingüístico, heterogeneidade e história, C. Roncarati & J. Abraçado (eds), 285–302. Rio de Janeiro: 7Letras.
Oushiro, L. & Mendes, R. 2013. A pronúncia do (-R) em coda silábica no português paulistano. Revista do GEL São Paulo 8(2): 66–95.
Otheguy, R. 1973. The Spanish Caribbean: A creole perspective. In New Ways of Analyzing Variation in English, C. Bailey & R. Shuy (eds), 323–339. Washington DC: Georgetown University Press.
Poplack, S. 1979. Function and Process in a Variable Phonology. PhD dissertation, University of Pennsylvania.
Reimann, C. & Yacovenco, L. 2011. A dupla negação no português falado em Vitória/ES: traço da identidade linguística capixaba? Anais do congresso nacional de estudos lingüísticos. Vitória: CONEL.
Richardson, B. 1992. The Caribbean in the Wider World, 1492–1992: A Regional Geography. Cambridge: CUP.
Scherre, M. 1978. A regra de concordância de número no sintagma nominal em português. MA thesis, Pontifícia Universidade Católica-RJ.
. 1988. Reanálise da concordância nominal em português. PhD dissertation, Universidade Federal do Rio de Janeiro.
Schneider, E. 1990. The cline of creoleness in English-oriented creoles and semi-creoles of the Caribbean. English World-Wide 11(1): 79–113.
Schwegler, A. 1991. Negation in Palenquero: Synchrony. Journal of Pidgin and Creole Languages 6(2): 165–214.
. 2002. On the (African) origins of Palenquero subject pronouns. Diachronica 19(2): 273–332.
. 2011. Palenque(ro): The search for its African substrate: Subject pronouns. In Creoles, Their Substrates, and Language Typology [Typological Studies in Language 95], C. Lefebvre (ed.), 225–249. Amsterdam: John Benjamins.
Singler, J. 1988. The homogeneity of the substrate as a factor in pidgin/creole genesis. Language 64(1): 27–51.
. 1996. The demographics of creole genesis in the Caribbean: A comparison of Martinique and Haiti. In The Early Stages of Creolization [Creole Language Library 13], J. Arends (ed.), 203–232. Amsterdam: John Benjamins.
. 2006. Children and creole genesis. Journal of Pidgin and Creole Languages 21(1): 157–173.
Tsounta, E. & Osueke, A. 2014. What is behind Latin America’s declining income inequality? International Monetary Fund Working Paper 14(124): 4–35.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Visconte, Piero
Sessarego, Sandro
2021. A socio-historical perspective on the origin and evolution of two
Afro-Andean vernaculars. In Spanish Socio-Historical Linguistics [Advances in Historical Sociolinguistics, 12], ► pp. 163 ff.
This list is based on CrossRef data as of 8 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
