In:Pidgins and Creoles beyond Africa-Europe Encounters
Edited by Isabelle Buchstaller, Anders Holmberg and Mohammad Almoaily
[Creole Language Library 47] 2014
► pp. 85–100
How non-Indo-European is Fanakalo pidgin?
Selected understudied structures in a Bantu-lexified pidgin with Germanic substrates
Published online: 29 January 2014
https://doi.org/10.1075/cll.47.05mes
https://doi.org/10.1075/cll.47.05mes
Fanakalo is a southern African pidgin whose main lexifier is Zulu, a non-Indo-European language, and whose genesis lies with Europeans as “imperfect learners” and Africans as “superstrate speakers” in the 19th CE. The question can therefore be raised whether this reversal of social relations and the identity of those who were doing the initial language learning and pidgin creation resulted in a typological reversal too (compared to, say, Caribbean contact varieties). The answer appears to be in the affirmative. The question can also be raised how non-Indo-European this pidgin is. This time the answer is less clear: while the vocabulary is largely from Southern Bantu, its grammar resembles a basic English, or – more plausibly – a basic analytic SVO code.
References (27)
Adendorff, R. 1995. Fanakalo in South Africa. In Language and Social History: Studies in South African Sociolinguistics, R. Mesthrie (ed.), 176–192. Cape Town: David Philip.
Andersen, R. 1983. Introduction. In Pidginization and Creolization as Language Acquisition, R. Andersen (ed.), 1–42. Rowley MA: Newbury House.
Bakker, P. 2003. The absence of reduplication in pidgins. In. 2003. Twice as Meaningful: Reduplication in Pidgins, Creoles and Other Contact Languages [Westminister Creole Series], S. Kouwenberg & P. Baker (eds), 37–46. London: Battlebridge.
Bold, J.D. 1977[1951]. Fanagalo: Phrase Book, Grammar and Dictionary, 10th edn. Johannesburg: Ernest Stanton.
Calloway, Rev. C. 1868. Nursery Tales, Traditions, and Histories of the Zulus. London: Trübner & Co.
De Klerk, V. 2006. Corpus Linguistics and World Englishes: A Study of Xhosa English. London: Continuum.
Doke, C.M. 1937. Language. In The Bantu-Speaking Tribes of South Africa, I. Schapera (ed.), 309–331. Cape Town: Maskew Miller.
Doke, C.M. & Vilakazi, B.W. 1972. Zulu-English Dictionary. Johannesburg: Witwatersrand University Press.
Labov, W. 1972. Language in the Inner City: Studies in the Black English Vernacular. Philadelphia PA: University of Pennsylvania Press.
Mesthrie, R. 1989. The origins of Fanagalo. Journal of Pidgin and Creole Linguistics 4(2): 211–40.
. 1998. Words across worlds: Aspects of language contact and language learning in the Eastern Cape, 1800–1850. African Studies 57(1): 5–26.
. 2003. Is there reduplication in Fanakalo? In Twice as Meaningful: Reduplication in Pidgins, Creoles and Other Contact Languages [Westminister Creole Series], S. Kouwenberg & P. Baker (eds), 301–307. London: Battlebridge.
. 2007. Differentiating pidgin from early interlanguage: A comparison of Pidgin Nguni (Fanakalo) and interlanguage varieties of Xhosa and Zulu. South African Journal of Linguistics and Applied Language Studies 25(1): 75–89.
Read, J. 1816. Report to the London Missionary Society. Transactions of the London Missionary Society IV: 278–93.
Rickford, J. & Sharma, D. 2009. AAVE/Creole copula absence: A critique of the imperfect learning hypothesis. Journal of Pidgin and Creole Languages 24(1): 53–90.
Singler, J.V. (ed). 1990. Pidgin and Creole Tense/Mood/Aspect Systems [Creole Language Library 6]. Amsterdam: John Benjamins.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Lutz Marten, Ellen Hurst-Harosh, Nancy C. Kula & Jochen Zeller
Hurst, Ellen
Mesthrie, Rajend
2017. Pidginization versus second language acquisition. In Language Contact in Africa and the African Diaspora in the Americas [Creole Language Library, 53], ► pp. 323 ff.
This list is based on CrossRef data as of 8 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
