In:Ibero-Asian Creoles: Comparative Perspectives
Edited by Hugo C. Cardoso, Alan N. Baxter and Mário Pinharanda-Nunes
[Creole Language Library 46] 2012
► pp. 263–288
Portuguese pidgin and Chinese Pidgin English in the Canton trade
Published online: 15 November 2012
https://doi.org/10.1075/cll.46.10mat
https://doi.org/10.1075/cll.46.10mat
While the role of Chinese Pidgin English (CPE) in the Canton trade is relatively well-understood, the role of pidgin Portuguese has remained less clear. We review the evidence for the use of pidgin Portuguese and for its influence on the development of CPE. There is evidence of gradual replacement of certain Portuguese lexical items by English ones. In addition, we propose that two puzzling grammatical properties of CPE may be explained in terms of pidgin Portuguese influence: the use of have as locative copula, and the use of for as complementizer. Taken together, the lexical replacement and grammatical influence provide evidence for the role of pidgin Portuguese in the development of CPE.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Bolton, Kingsley
Cardoso, Hugo C.
Li, Michelle
Li, Michelle & Stephen Matthews
2016. An outline of Macau Pidgin Portuguese. Journal of Pidgin and Creole Languages 31:1 ► pp. 141 ff.
This list is based on CrossRef data as of 8 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
