In:Ibero-Asian Creoles: Comparative Perspectives
Edited by Hugo C. Cardoso, Alan N. Baxter and Mário Pinharanda-Nunes
[Creole Language Library 46] 2012
► pp. 15–46
Notes on the phonology and lexicon of some Indo-Portuguese creoles
Published online: 15 November 2012
https://doi.org/10.1075/cll.46.02cle
https://doi.org/10.1075/cll.46.02cle
In this study, the focus is on three key differences in five Indo-Portuguese creoles: differences in phonological inventory, in the core lexicons, and in the syllable structure of the creoles. An account for these is based on two criteria and the distinction between borrowing and shift. The criterion used to account for the differences in the phonological inventories and the core lexicons is a dynamic of borrowing, shown to be sensitive to the chronology of the Portuguese presence in the different communities. The distinct treatment of the Portuguese post-tonic syllables, by contrast, is argued to be part of a shift dynamic.
Cited by (7)
Cited by seven other publications
Silva, Carlos & Fábio Barcellos Granja
Silva, Carlos & Steven Moran
Tobar Delgado, Eduardo
Cardoso, Hugo C.
Jacobs, Bart & Mikael Parkvall
2020. Chavacano (Philippine Creole Spanish). Journal of Pidgin and Creole Languages 35:1 ► pp. 88 ff.
Krajinović, Ana
2017. Influence of Malayalam on temporal clauses in Malabar Indo-Portuguese. Language Ecology 1:2 ► pp. 137 ff.
This list is based on CrossRef data as of 8 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
