In:Gradual Creolization: Studies celebrating Jacques Arends
Edited by Rachel Selbach, Hugo C. Cardoso and Margot van den Berg
[Creole Language Library 34] 2009
► pp. 155–172
The Saramaccan lexicon: Verbs
Published online: 8 April 2009
https://doi.org/10.1075/cll.34.13bak
https://doi.org/10.1075/cll.34.13bak
In this paper the inventory of verbs of Saramaccan Creole is investigated. Saramaccan is a lexically mixed creole, with mostly English and Portuguese lexicon. Even though it has been shown earlier that the Portuguese elements were superimposed on a preexisting English frame (Smith 1987), more verbs are from Portuguese than from English. Furthermore, there are a number of doublets: Two (near) synonomous verbs from the languages have found their way into the language. In addition, significantly higher numbers of frequent verbs from English than from Portuguese have found their way into Saramaccan. An attempt is made to derive conclusions about the diachronic aspects of these findings. The tentative results confirm an intrusion of Portuguese elements into English.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 8 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
