In:Structure and Variation in Language Contact
Edited by Ana Deumert and Stephanie Durrleman
[Creole Language Library 29] 2006
► pp. 315–335
Was Haitian ever more like French?
Published online: 30 November 2006
https://doi.org/10.1075/cll.29.17par
https://doi.org/10.1075/cll.29.17par
In the debate on whether or not plantation creoles started out their lives as pidgins, attention has focused on the amount of structure inherited from the lexifier language. Many who argue for a mother-daughter relationship between lexifiers and creoles assume that these similarities derive from the lexifier input in the original contact situation. It has also been suggested that the distance between creoles and their lexifiers grow steadily bigger by time. This paper argues that Haitian Creole, a creole not normally thought of as decreolized, has diachronically moved closer to French. The theoretical implication of this observation is that it allows the possibility of today’s Haitian having an ancestor more deviant from French, an ancestor which might have been a pidgin.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Galarza Ballester, Maria Teresa
2016. A socio-historical account of the formation of the creole language of Antigua. Journal of Pidgin and Creole Languages 31:2 ► pp. 288 ff.
Lipski, John M.
Mufwene, Salikoko S.
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 8 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
