Cited by (8)

Cited by eight other publications

Pujol i Campeny, Afra
2021. Code-switching Llibre dels Fets: Language ideology in the 13th century Crown of Aragon. Journal of Historical Sociolinguistics 7:1  pp. 87 ff. DOI logo
Baptista, Marlyse
2005. NEW DIRECTIONS IN PIDGIN AND CREOLE STUDIES. Annual Review of Anthropology 34:1  pp. 33 ff. DOI logo
Türker, Emel
2005. Resisting the grammatical change: Nominal groups in Turkish-Norwegian codeswitching. International Journal of Bilingualism 9:3-4  pp. 453 ff. DOI logo
Martin, Deirdre, Ramesh Krishnamurthy, Mangat Bhardwaj & Reeva Charles
2003. Language change in young Panjabi/English children: implications for bilingual language assessment. Child Language Teaching and Therapy 19:3  pp. 245 ff. DOI logo
Fuller, Janet M. & Heike Lehnert
2000. Noun phrase structure in German-English codeswitching: Variation in gender assignment and article use. International Journal of Bilingualism 4:3  pp. 399 ff. DOI logo
Gross, Steven
2000. When two become one: Creating a composite grammar in creole formation. International Journal of Bilingualism 4:1  pp. 59 ff. DOI logo
Myers-Scotton, Carol & Janice L. Jake
2000. Testing the 4-M model: An introduction. International Journal of Bilingualism 4:1  pp. 1 ff. DOI logo
Winford, Donald
2000. Review article:Language contact. Diachronica 17:1  pp. 139 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 8 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue