Article published In: Media Language and Discourse in Cultural China
Edited by Doreen D. Wu, Ming Liu and David C.S. Li
[Chinese Language and Discourse 13:1] 2022
► pp. 58–78
‘Suiran danshi’
A memetic contraction of paired connectives on Chinese social media
Published online: 29 March 2022
https://doi.org/10.1075/cld.21038.che
https://doi.org/10.1075/cld.21038.che
Abstract
‘Suiran danshi (‘although but’)’ used on Chinese social media is a novel variant of ‘suiran (‘although’)…danshi (‘but’)’, a typical pairing of adversative connectives in Mandarin Chinese. This article hypothesizes that ‘suiran danshi’ is a memetic expression resulting from pragmatic ellipsis and repeated use for special functions in the context of online communication. To verify this hypothesis, the authors collected data from Weibo and WeChat, two most widely used social media platforms in China, and analyzed the use of ‘suiran danshi’ in context. It is argued that as an elliptical form, ‘suiran danshi’ complies with the requirements of the Economy Principle and the Politeness Principle. As a meme, the emergence and popularity of the variant are ascribable to its special functions of teasing and facilitating social bonding, as well as to the vagueness of language use and the richness and complexity of cyber-context afforded by the Internet.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Theoretical foundations
- 2.1Pragmatic ellipsis
- 2.2Internet memes
- 3.Data description
- 4.‘Suiran danshi’ as a form of pragmatic ellipsis
- 4.1Recoverability of ‘suiran danshi’
- 4.2Motivations for the ellipsis of ‘suiran danshi’
- A.Motivated by the need to save effort
- B.Motivated by the need to be polite
- 4.3The role of social media platforms
- 5.‘Suiran danshi’ as an Internet meme with special functions
- 6.Conclusion
- Note
- Transcription symbols
References
References (28)
Börzsei, Linda. 2013. “Makes a meme instead: A concise history of Internet memes.” New Media Studies Magazine 71:1–29.
Brown, Penelope and Stephen C. Levinson. 1987. Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press: Cambridge.
Chen, Xinren. 1994. “试探“经济原则”在言语交际中的运行 [Exploring the operation of Economy Principle in verbal communication].” Foreign Language Research (1): 8–12, 59.
Chen, Yong. 1999. “省略的语用研究 [A pragmatic study of ellipsis].” Journal of PLA University of Foreign Languages 22(5): 52–55.
Craenenbroeck, Jeroen van and Tanja Temmerman. 2018. “Ellipsis in natural language: Theoretical and empirical perspectives.” In Jeroen van Craenenbroeck and Tanja Temmerman (Eds.), The Oxford Handbook of Ellipsis (pp.1–21), Oxford: Oxford University Press.
Distin, Kate. 2005. The Selfish Meme: A Critical Reassessment. Cambridge: Cambridge University Press.
Dynel, Marta. 2016. “ ‘I has seen image macros!’ Advice animal memes as visual-verbal jokes.” International Journal of Communication 101: 660–688.
Gal, Noam. 2018. “Internet memes.” In Barney Warf (Ed.), SAGE Encyclopedia of the Internet (pp. 528–530), California: SAGE Publications.
Guo, Yanni. 2008. “汉语转折复句研究综述 [A review of studies on adversative compound sentences in the Chinese language].” Journal of Yangtze University (Social Sciences Edition) (2):94–99.
He, Ziran and Xinren Chen et al. 2014. 语言模因理论与应用 [Linguistic Memes: Theory and Adaptation]. Guangzhou: Jinan University Press.
Heylighen, Francis. 1998. “What makes a meme successful?Selection criteria for cultural evolution.” In R. Jean (Ed.) Proceedings 15th International Congress on Cybernetics (pp. 418–423), Namur: de Cybernétique.
Jiang, Qingsheng. 2018. “基于实证的急收话语的语用修辞研究 [A data-based Pragma-rhetorical study of Aposiopesis]” (Doctoral dissertation, Nanjing University)
Jiang, Yaqian. 2019. “Exploring local meaning-making resources: A case study of a popular Chinese Internet meme (Biaoqingbao).” Internet Pragmatics 3(2): 260–282.
Laineste, Liisi, and Piret Voolaid. 2017. “Laughing across borders: Intertextuality of internet memes.” The European Journal of Humour Research 4(4): 26–49.
Li, Xiaojun. 2011. “表负面评价的语用省略—以构式“(X)真是(的)”和“这/那个+人名”为例 [Pragmatic ellipsis of negative evaluations: taking the constructions ‘(x) zhenshi (de)’ and ‘zhege/nage + name’ as examples].” Contemporary Rhetoric (4): 35–42.
Liang, Qiqiu. 2012. “网络语言模糊性的社会语言学研究 [A study on netspeak vagueness from the perspective of Sociolinguistics]” (Doctoral dissertation, Shanghai International Studies University)
Lv, Shuxiang. 1986. “汉语句法的灵活性 [Syntactic flexibility of the Chinese language].” Studies of the Chinese Language (1):1–9.
Ma, Andong and Weizhen Wang. 2002. “省略的语用条件和语用策略 [Pragmatic conditions and strategies of omission].” Journal of Zhejiang University (Humanities and Social Sciences) 32(4): 75–79.
Shifman, Limor. 2013. “Memes in a digital world: Reconciling with a conceptual troublemaker.” Journal of Computer-Mediated Communication 18(3): 362–377.
Vásquez, Camilla and Erhan Aslan. 2020. “‘Cats be outside, how about meow’: Multimodal humor and creativity in an internet meme.” Journal of Pragmatics 1711: 101–117.
Xing, Fuyi. 2001. “汉语复句研究 [A study on compound sentences in the Chinese language].” Beijing: The Commercial Press.
Yus, Francisco. 2019. “Multimodality in memes: A cyberpragmatic approach.” In Patrica Bou-Franch and Garcés-Conejos Blitvich (Eds.), Analyzing Digital Discourse: New Insights and Future Directions (pp.105–131), Switzerland: Palgrave Macmillan.
Zappavigna, Michele. 2012. Discourse of Twitter and Social Media: How We Use Language to Create Affiliation on the Web. London: Bloomsbury.
