In:Romance Languages and Linguistic Theory 2018: Selected papers from 'Going Romance' 32, Utrecht
Edited by Frank Drijkoningen, Sergio Baauw and Luisa Meroni
[Current Issues in Linguistic Theory 357] 2021
► pp. 249–262
Chapter 13Very …. extracted
On old Italian molto
Published online: 17 December 2021
https://doi.org/10.1075/cilt.357.13ros
https://doi.org/10.1075/cilt.357.13ros
Abstract
In this paper we consider cases of extraction of the degree word molto “very, much” from its modifier position within an AdjP (Giusti 2010a; b; Poletto 2014) in Old Italian. Such cases are reminiscent of Left Branch Extractions (LBE; Ross 1967), but, differently from what happens with adverb extraction in Slavic (Talić 2017), the conditions under which molto-extraction is possible are very restricted: molto can be extracted only when the AdjP is (or modifies a nominal expression) in post-copular predicative position but not outside a fully-fledged DP. We propose that the reason why the structure is so restricted has to do with the presence/absence of a phase boundary, while the reason why this has been lost in modern Italian is the loss of the target position in the CP layer. This allows us to show that the loss of the Verb Second property (V2) in Italian has fine-grained consequences in unexpected domains like quantifier extraction.
Keywords: degree words, old Italian, modifier extraction, left periphery
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The data: When and where is extraction possible?
- 3.The movement path of moltoex
- 4.Concluding remarks
Acknowledgements Notes References Sources
References (40)
Abels, Klaus. 2003. Successive cyclicity, anti-locality, and adposition stranding. Ph.D. Dissertation: University of Connecticut.
Belletti, Adriana. 2004. Aspects of the low IP area. In Luigi Rizzi (ed.), The structure of CP and IP: The cartography of syntactic structures, Volume 2, 6–51. Oxford: Oxford University Press.
Benincà, Paola. 2006. A detailed map of the left periphery of Medieval Romance. In Raffaella Zanuttini, Héctor Campos, Elena Herburger & Paul Portner (eds.), Negation, tense and clausal architecture: Cross-linguistic investigations, 53–86. Washington, DC: Georgetown University Press.
Camus Bergareche, Bruno & Manuel Pérez Saldanya. 2011. From adjectives to quantifiers: Evidence from Old and Modern Catalan. Catalan Journal of Linguistics 10. 221–245.
Carlier, Anne. 2011. From multum to beaucoup: Between adverb and nominal determiner. In Lucia Tovena (ed.), French determiners in and across time, 55–87. London: College Publications.
Chomsky, Noam. 2005. On Phases. In Robert Freidin, Carlos P. Otero & Maria Luisa Zubizaretta (eds.), Foundational issues in linguistic theory, 133–166. Cambridge, MA: MIT Press.
Corver, Norbert. 2017. Subextraction. In Martin Everaert & Henk van Riemsdijk (eds.), The Wiley-Blackwell companion to syntax, 4139–4189.
De Clerq, Karen. 2017. The internal syntax of Q-words. Linguistics in the Netherlands 34(1). 31–46.
Garzonio, Jacopo & Cecilia Poletto. 2012. On niente: Optional negative concord in Old Italian. Linguistische Berichte 230. 131–153.
. 2017. How bare are bare quantifiers? Some notes from diachronic and synchronic variation in Italian. Linguistic Variation 17(1). 44–67.
. 2018. The distribution of quantifiers in Old and Modern Italian: Everything or nothing. In Ana Maria Martins & Adriana Cardoso (eds.), Word order change, 221–239. Oxford: Oxford University Press.
Giorgi, Alessandra. 2010. La struttura del sintagma nominale. In Giampaolo Salvi & Lorenzo Renzi (eds.), Grammatica dell’italiano antico, 275–294. Bologna: il Mulino.
Giusti, Giuliana. 2010a. Le espressioni di quantità. In Giampaolo Salvi & Lorenzo Renzi (eds.), Grammatica dell’italiano antico, 377–400. Bologna: il Mulino.
. 2010b. Il sintagma aggettivale. In Giampaolo Salvi & Lorenzo Renzi (eds.), Grammatica dell’italiano antico, 593–616. Bologna: il Mulino.
Longobardi, Giuseppe. 1994. Reference and proper names: A theory of N-movement in syntax and Logical Form. Linguistic Inquiry 25(4). 609–665.
Obenauer, Hans-Georg. 1994. Aspects de la syntaxe A-barre. Thèse de doctorat d’État, Université Paris VIII.
. 2018. L’etimologia come finestra sulla sintassi, evidenza empirica dai dialetti italiani. In Martin-Dietriech Glessgen, Johannes Kabatek & Harald Völker (eds.), Repenser la variation linguistique. Actes du Colloque DIA IV à Zurich (12–14 sept. 2016), 107–121. Strasbourg: Éditions de linguistique et de philologie.
Rizzi, Luigi. 2004. Locality and left periphery. In Adriana Belletti (ed.), Structures and beyond: The cartography of syntactic structures, Volume 3, 223–251. New York: Oxford University Press.
Rohlfs, Gerhard. 1969. Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti. Sintassi e formazione delle parole. Turin: Einaudi.
Ross, John Robert. 1967. Constraints on variables in syntax. Ph.D. Dissertation: Massachusetts Institute of Technology.
Rossi, Silvia & Cecilia Poletto. Forthcoming. Bare quantifiers and verb second: The view from Old Italian. In Nicholas Catasso, Marco Coniglio & Chiara De Bastiani (eds.), Language change at the interfaces. Interasentential and intersentential phenomena. Amsterdam: John Benjamins..
DCompagni = Dino Compagni, Cronica delle cose occorrenti ne’ tempi suoi (Dino Compagni e la sua Cronica, edited by Isidoro Del Lungo, Volume 3, Florence, Le Monnier, 1887).
De Amore = Anonymous, De Amore di Andrea Cappellano volgarizzato (a cura di Graziano Ruffini, Milan, Guanda, 1980)
Distruzione di Troia = Anonymous, Da un libro della distruzione di Troia (Testi fiorentini del Dugento e dei primi del Trecento, edited by Alfredo Schiaffini, Florence, Sansoni, 1926, pp. 151–84)
FR = Bono Giamboni, Fiore di rettorica (redazione beta) (Bono Giamboni, Fiore di rettorica, edited by Gian Battista Speroni, Pavia, Dipartimento di Scienza della Letteratura e dell’Arte medioevale e moderna, 1994, pp. 3–107)
FSI = Anonymous, Fiori e vita di filosafi e d’altri savi e d’imperadori, (edited by Alfonso D’Agostino, Florence, La Nuova Italia, 1979)
Rettorica = Brunetto Latini, La Rettorica (edited by Francesco Maggini, Florence, Le Monnier, 1968).
Rime Cavalcanti = Guido Cavalcanti, Rime (Poeti del Duecento, edited by Gianfranco Contini, Milano-Napoli, Ricciardi, 1960, t. II, pp. 491–558, 561, 563–64, 566–67).
Seneca = Anonymous, Pistole di Seneca volgarizzate (Volgarizzamento delle Pistole di Seneca e del Trattato della Provvidenza di Dio, edited by Giovanni Bottari, Florence, Tartini e Franchi, 1717, pp. 1–418)
Tesoro = Il Tesoro di Brunetto Latini volgarizzato da Bono Giamboni (raffrontato col testo autentico francese edito da P. Chabaille, emendato con mss. ed illustrato da Luigi Gaiter, Bologna, Presso Gaetano Romagnoli, Volume 4, 1878–83)
