In:Romance Languages and Linguistic Theory 2018: Selected papers from 'Going Romance' 32, Utrecht
Edited by Frank Drijkoningen, Sergio Baauw and Luisa Meroni
[Current Issues in Linguistic Theory 357] 2021
► pp. 97–116
Chapter 5The structure and interpretation of ‘non-matching’ split interrogatives in Spanish
Published online: 17 December 2021
https://doi.org/10.1075/cilt.357.05fer
https://doi.org/10.1075/cilt.357.05fer
Abstract
The goal of this paper is to analyze the properties of (a special type of) ‘split interrogative’ (SI) constructions in Spanish. SIs are wh-questions followed by a phrase that constitutes a possible answer, the ‘tag’. The overall structure is interpreted as a yes/no question (as in what did John bring, a book?). In standard cases, the tag matches the (case and thematic) features of the wh-element. Nevertheless, in (spoken Peninsular) Spanish what I will call ‘Non-matching Split Interrogatives’ (NMSI) are also possible. In these cases, the wh-element and the XP in the tag may not match; instead, it is the dummy (neuter) qué “what” that heads the wh-clause. I investigate these cases and propose a (biclausal) analysis involving an ellipsis process similar to the one taking place in fragments (Merchant 2004). To support this hypothesis, I focus on a the fact that: in NMSI there is a form-meaning mismatch that, to my knowledge, has gone unnoticed both in theoretical and descriptive studies.
Keywords: split interrogatives, focus, Spanish, neuter qué, ellipsis, fragment answers, scope marker
Article outline
- 1.Split interrogatives
- 2.Non matching split interrogatives
- 2.1Properties
- 2.2The structure of NMSI. Monoclausal analyses
- 3.A biclausal analysis for NMSI. Ellipsis and ‘extended’ reading
- 3.1Properties of NMSI
- 3.2The interpretation of NMSI
- 3.3Non matching pseudocleft constructions and ‘extended’ interpretation
- 4.Reconstruction: Constraints on movement and idioms
- 5.Ellipsis: NMSI and fragment answers
- 6.Ellipsis in (Right) dislocation structures
- 7.The non-matching property: The neuter qué and Scope Markers
- 8.Conclusions
Acknowledgements Notes References
References (25)
Arregi, Karlos. 2010. Ellipsis in split questions. Natural Language & Linguistic Theory 28(3). 539–592.
Brandner, Ellen. 2000. Scope Marking and Clausal Typing. In Uli Lutz, Gereon Müller & Arnim von Stechow (eds.), Wh-scope marking, 45–77. Amsterdam: John Benjamin.
Camacho, José. 2002. Wh-doubling: Implications for the syntax of wh-movement. Linguistic Inquiry 33. 157–164.
Contreras, Joan M. & Francesc Roca. 2007. D’oracions interrogatives: les interrogatives escindides. Caplletra 42. 145–184.
Van Craenenbroeck, Jeroen. 2010. The Syntax of ellipsis. Evidence from Dutch dialects. Oxford: Oxford University Press.
Dayal, Veneeta. 1994. Scope Marking as indirect wh dependency. Natural Language Semantics 2. 137–170.
. 2000. Scope Marking: Cross-linguistic variation in indirect dependency. In Uli Lutz, Gereon Müller & Arnim von Stechow (eds.), Wh-scope marking, 157–194. Amsterdam: John Benjamin.
den Dikken, Marcel. 2006. Relators and linkers. The syntax of predication, predicate inversion, and copulas. Cambridge, MA: MIT Press.
den Dikken, Marcel, André Meinunger & Chris Wilder. 2000. Pseudo-clefts and ellipsis. Studia Linguistica 54(1). 41–89.
Fernández-Soriano, Olga. 2009. On the nature of covert operations. The case of focus in Spanish pseudoclefts. In Enoch Oladé Aboh, Elisabeth van der Linden, Josep Quer & Petra Sleeman (eds.), Romance languages and linguistic theory, 87–109. Amsterdam: John Benjamins.
Horvath, Julia. 2000. On the syntax of “wh-scope-marker” constructions: Some comparative evidence. In Uli Lutz, Gereon Müller & Arnim von Stechow (eds.), Wh-scope marking, 271–316. Amsterdam: John Benjamin.
Irurtzun, Aritz. 2017. On the nature and distribution of split wh-questions in Basque. Paper presented at the 27th Colloquium on Generative Grammar, Madrid, Spain, May 17–19.
Kluck, M. Elisabeth. 2011. Sentence amalgamation. Groningen: LOT, Netherlands Graduate School of Linguistics.
Lorenzo, Guillermo. 1994–95. Qué expletivo en preguntas dislocadas. Archivum Ovetensis XLIV-XLV. 423–446.
López Cortina, Jorge. 2009. Split questions, extended projections, and dialect variation. In Joseph Collentine, Maryellen García, Barbara Lafford, & Francisco Marcos Marín (eds.), Selected Proceedings of the 11th Hispanic Linguistics Symposium, 219–230. Somerville, MA: Cascadilla.
Lutz, Uli, Gereon Müller & Arnim von Stechow. 2000. Wh-scope marking. Amsterdam: John Benjamins.
Munaro, Nicola & Jean-Yves Pollock. 2005. ‘Qu’est-ce-que.qu)-est-ce-que?’ A case study in comparative Romance interrogative syntax. In Guglielmo Cinque & Richard S. Kayne (eds.), The Oxford handbook of comparative syntax, 542–606. Oxford: Oxford University Press.
Ott, Denis. 2014. An ellipsis approach to contrastive left-dislocation. Linguistic Inquiry 45(2). 269–303.
Ott, Denis & Mark de Vries. 2014. Right-dislocation as deletion. Natural Language & Linguistic Theory 34(2). 641–690.
Truckenbrodt, Hubert. 2012. On the prosody and syntax of right-dislocation. Paper presented at Deutsche Gesellschaft für Sprachwissenschaft (DGfS), Frankfurt, Germany, March 7–9.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
