In:Language Contact and Development around the North Sea
Edited by Merja Stenroos, Martti Mäkinen and Inge Særheim
[Current Issues in Linguistic Theory 321] 2012
► pp. 99–116
On variation and change in London medieval mixed-language business documents
Published online: 18 April 2012
https://doi.org/10.1075/cilt.321.06wri
https://doi.org/10.1075/cilt.321.06wri
This paper considers evidence for diachronic change in medieval mixed-language business writing produced in London in the fourteenth and fifteenth centuries. The relevant languages were Middle English, Anglo-Norman and Medieval Latin, and the mixed-language system is briefly described, consisting of function words in either Medieval Latin or Anglo-Norman (depending on which was chosen as the matrix), and an amount of lexical items in English. The changes discussed concentrate around the end of the fourteenth century, which is when English resurfaced as a written language (the Norman administration had replaced English with Latin and French for written purposes). Further, it seems likely that spoken Anglo-Norman, as a language of bilinguals in Britain, died out at the end of the fourteenth century, which seems to have been pivotal.
Cited by (6)
Cited by six other publications
Wallis, Christine
Auer, Anita & Moragh S. Gordon
2024. Weaving data strands together. In Investigating West Germanic Languages [Studies in Germanic Linguistics, 8], ► pp. 164 ff.
Israel Sanz-Sánchez
Alcolado Carnicero, José Miguel
2019. Diachrony of code switching stages in medieval business accounts. Journal of Historical Linguistics 9:3 ► pp. 378 ff.
Alcolado Carnicero, José Miguel
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 6 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
