In:The Language of Food in Japanese: Cognitive perspectives and beyond
Edited by Kiyoko Toratani
[Converging Evidence in Language and Communication Research 25] 2022
► pp. 1–23
Introduction to the volume
Published online: 9 February 2022
https://doi.org/10.1075/celcr.25.int
https://doi.org/10.1075/celcr.25.int
Article outline
- 1.Background
- 2.Goal
- 2.1The embodied cognition thesis
- 2.2Non-single-doctrine based
- 2.3Commitment to usage
- 2.4Language use in context
- 2.5An encyclopaedic view of word meaning
- 3.Organization of the volume
- 4.Concluding remarks
Notes References
References (140)
Achiba, M. (2012). Development of interactional competence: Changes in participation over cooking sessions. Pragmatics and Society, 3(1), 1–30.
Akita, K. (2019). Mimetics, gaze, and facial expressions in a multimodal corpus of Japanese. In K. Akita & P. Pardeshi, Ideophones, mimetics and expressives (pp. 229–247). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Akita, K., & Pardeshi, P. (2019). Introduction: Ideophones, mimetics, and expressives: Theoretical and typological perspectives. In K. Akita & P. Pardeshi, Ideophones, mimetics and expressives (pp. 1–9). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Allan, K. (2010). Tracing metonymic polysemy through time: material for object mappings in the OED. In M. E. Winters, H. Tissari, & K. Allan (Eds.), Historical cognitive linguistics (pp. 163–196). Berlin/NY: De Gruyter Mouton.
Ariyasriwatana, W., & Quiroga, L. M. (2016). A thousand ways to say ‘Delicious!’ -- Categorizing expressions of deliciousness from restaurant reviews on the social network site Yelp. Appetite, 104, 18–32.
Atkins, B. T., Kegl, J., & Levin, B. (1988). Anatomy of a verb entry: From linguistic theory to lexicographic practice. International Journal of Lexicography, 1(2), 84–126.
Auvray, M., & Spence, C. (2008). The multisensory perception of flavor. Consciousness and Cognition, 17, 1016–1031.
Backhouse, A. E. (1994). The lexical field of taste: A semantic study of Japanese taste terms. Cambridge: Cambridge University Press.
Bagli, M. (2020). Tastes we live by: The linguistic conceptualization of taste in English. Berlin/NY: De Gruyter Mouton.
Balirano, G., & Guzzo, S. (Eds.). (2019). Food across cultures: Linguistic insights in transcultural tastes. Switzerland: Springer.
Barwich, A. S. (2020). Smellosophy: What the nose tells the mind. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.
Breit, W. B. (2014). Appraisal theory applied to the wine tasting sheet in English and Spanish. Iberica, 27, 97–120. Retrieved from [URL]
Burenhult, N., & Majid, A. (2011). Olfaction in Asian ideology and language. Senses and Society, 6(1), 19–29.
Bybee, J., & Hopper, J. (2001). Introduction. In B. Joan & P. Hopper (Eds.), Frequency and the emergence of linguistic structure (pp. 1–24) Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Caballero, R. (2007). Manner-of-motion verbs in wine description. Journal of Pragmatics, 39, 2095–2114.
(2017). From the glass through the nose and the mouth: Motion in the description of sensory data about wine in English and Spanish. Terminology, 23(1), 66–88.
(2019). Sensory experiences, meaning and metaphor: The case of wine. In L. J. Speed, C. O’Meara, L. S. Roque, & A. Majid (Eds.), Perception metaphors (pp. 127–143). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Caballero, R., Suárez-Toste, E., & Paradis, C. (2019). Representing wine– sensory perceptions, communication and cultures. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Carroll, R. (1999). The middle English recipe as a text-type. Neuphilologische Mitteilungen, 100(1), 27–42.
Choe, H. (2019). Eating together multimodally: Collaborative eating in mukbang, a Korean livestream of eating. Language in Society, 48(2), 171–208.
Cook, G., Reed, M. & Twiner, A. (2009). “But it’s all true!”: commercialism and commitment in the discourse of organic food promotion. Text & Talk – An Interdisciplinary Journal of Language, Discourse Communication Studies, 29(2), 151–173.
Cotter, C. (1997). Claiming a piece of the pie: How the language of recipes defines community. In A. L. Bower (Ed.), Recipes for reading: community cookbooks, stories, histories (pp. 51–72). Amherst, MA: University of Massachusetts Press.
Coulson, S. (2001). Semantic leaps: Frame-shifting and conceptual blending in meaning construction. Cambridge: Cambridge University Press.
Croft, W. (2009). Connecting frames and constructions: A case study of eat and feed. Constructions and Frames, 1(1), 7–28.
Croijmans, I., & Majid, A. (2016). Not all flavor expertise is equal: The language of wine and coffee experts. PLoS ONE, 11(6), e0155845.
Croijmans, I., Hendrickx, I., Lefever, E., Majid, A., & Van Den Bosch, A. (2020). Uncovering the language of wine experts. Natural Language Engineering, 26(5), 1–20.
de Saussure, F. (2011). Course in general linguistics. (R. Harris, Trans., P. Meisel & H. Saussy, Eds.). New York: Columbia University Press. (Original work published 1916).
Diederich, C. (2015). Sensory adjectives in the discourse of food: A frame-semantic approach to language and perception. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Diemer, S. (2013). Recipes and food discourse in English – a historical menu. In C. Gerhardt, M. Frobenius, & S. Ley (Eds.), Culinary linguistics: The chef’s special (pp. 139–156). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Diemer, S., Brunner, M-L., & Schmidt, S. (2014). “Like, pasta, pizza and stuff” – new trends in online food discourse. Speaking in the Food Voice, 5(2). Retrieved from [URL].
Dingemanse, M. (2019). ‘Ideophone’ as a comparative concept. In K. Akita & P. Pardeshi, Ideophones, mimetics and expressives (pp. 13–33). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Doi, S. (2014). The naturalisation process of the Japanese loanwords found in the Oxford English Dictionary. English Studies, 95(6), 674–699.
Evans, V., & Green, M. (2006). Cognitive linguistics: An introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd.
Fauconnier, G., & Turner, M. (1998). Conceptual integration networks. Cognitive Science, 22, 133–187.
Fillmore, C. (1982). Frame semantics. In Linguistic Society of Korea (Ed.), Linguistics in the morning calm (pp. 111–37). Seoul: Hanshin Publishing.
Geeraerts, D. (2008). Introduction: A rough guide to Cognitive Linguistics. In D. Geeraerts (Ed.), Cognitive linguistics: Basic readings (pp. 1–28). Berlin/NY: De Gruyter Mouton.
Gerhardt, C., Frobenius, M., & Ley, S. (2013a). Men eat for muscle, women eat for weight loss: Discourses about food and gender in men’s health and women’s health magazines. In C. Gerhardt, M. Frobenius & S. Ley (Eds.), Culinary Linguistics: The chef’s special (pp. 261–279). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
(Eds.). (2013b). Culinary Linguistics: The chef’s special. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Gluck, M. (2003). Useful language: Useful idiom or idiot speak? In J. Aitchison & D. Lewis (Eds.), New Media Language (1st ed.) (pp. 107–115). New York: Routledge.
Goded Rambaud, M., & Poves Luelmo, A. (Eds.). (2010). Proceedings of the first international workshop on linguistic approaches to food and wine description. Madrid: UNED.
Hayakawa, F., Ioku, K., Akuzawa, S., Saito, M., Nishinari, K., Yamano, Y., & Kohyama, K. (2005). Collection of Japanese texture terms. (Studies on Japanese texture terms Part 1) [In Japanese]. Nippon Shokuhin Kagaku Kogaku Kaishi. 52(8), 337–346.
Hines, C. (1999). Rebaking the Pie: The woman as dessert Metaphor. In M. Bucholtz, A. C. Liang, & L. A. Sutton, Reinventing identities: The gendered self in discourse (pp. 145–162). Oxford: Oxford University Press.
Hiraga, M. (2009). Food for thought: conduit vs. food metaphors for communication. In K. Turner (Ed.), Language in life, and a life in language: Jacob Mey, a Festschrift (pp. 165–171). Bingley, UK: Emerald.
Hirokawa, S., Flanagan, B., Suzuki, T., & Yin, C. (2014). Learning winespeak from mind map of wine blogs. In S. Yamamoto (Eds.), Human interface and the management of information. Information and knowledge in applications and services. HIMI 2014. Lecture Notes in Computer Science, 8522, 383–393.
Hoffman, A., & Kytö, M. (2017). The linguistic landscapes of Swedish heritage cookbooks in the American Midwest, 1895–2005. Studia Neophilologica, 89(2), 261–286.
Hosking, R. (2010). Food and language: Proceedings of the Oxford symposium on food and cookery, 2009. Totnes: Prospect Books.
Hsiao, C. (2019). Linguistic strategies prompting interactions in recipes from Mandarin Chinese food blogs. Text & Talk, 39(4), 489–510.
Ibarretxe-Antuñano, I. (2021). The domain of olfaction in Basque. In Ł. Jędrzejowski & P. Staniewski (Eds.), The Linguistics of olfaction. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Ikegami, Y. (1985). Activity-accomplishment-achievement-A language that can’t say I burned it but it did not burn and one that can. In A. Makkai & A. K. Melby (Eds.), Linguistics and philosophy: Essays in honor of Rulon S. Wells (pp. 265–304). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Jędrzejowski, Ł., & Staniewski, P. (Eds.). (2021). The Linguistics of olfaction. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Johnson, M. (1987). The body in the mind : The bodily basis of meaning, imagination, and reason. Chicago: University of Chicago Press.
Kemmer, S., & Barlow, M. (2000). Introduction: A usage-based conception of language. In M. Barlow & S. Kemmer (Eds.), Usage-based models of language (pp. vii–xxviii). Stanford, California: CSLI publications.
Kroo, J., & Matsumoto, Y. (2018). The case of Japanese otona ‘adult’: Mediatized gender as a marketing device. Discourse & Communication, 12(4), 401–423.
Kuroshima, S. (2010). Another look at the service encounter: Progressivity, intersubjectivity, and trust in a Japanese sushi restaurant. Journal of Pragmatics, 42(3), 856–869.
Lakoff, R. (2006). Identity a la carte; or, you are what you eat. In A. D. Fina, D. Schiffrin, & M. Bamberg, Discourse and identity (Studies in interactional sociolinguistics) (pp. 147–165). Cambridge: Cambridge University Press.
Langacker, R. W. (1987). Foundations of cognitive grammar: Theoretical prerequisites. Stanford, CA: Stanford University Press.
Larsson, U., & Swahn, J. (2011). Green frames: A semantic study in the lexicon of babyleaf salad. Studia Neophilologica, 83, 149–168.
(1972). Cooking vocabularies and the Culinary Triangle of Lévi-Strauss. Anthropological Linguistics, 14(5), 155–171.
Levin, B., Glass, L., & Jurafsky, D. (2019). Systematicity in the semantics of noun compounds: The role of artifacts vs. natural kinds. Linguistics, 57(3), 429–471.
López-Arroyo, B., & Roberts, R. P. (2014). English and Spanish descriptors in wine tasting terminology. Terminology, 20(1), 25–49.
(2016). Differences in wine tasting notes in English and Spanish. Babel, 62(3), 370–401.
Majid, A., & Burenhult, N. (2014). Odors are expressible in language, as long as you speak the right language. Cognition, 130(2), 266–270.
Massam, D., & Roberge, Y. (1989). Recipe context null objects in English. Linguistic Inquiry, 20(1), 134–139.
Matwick, K., & Matwick, K. (2019). Food discourse of celebrity chefs of food network. Cham: Palgrave Macmillan.
Mayes, P. D. (1999). Linguistic reflections of social structure and culture: A comparison of Japanese and American cooking class genres. (Doctoral dissertation). Available from ProQuest Dissertations and Theses database. (UMI NO. 9961503)
McBurney, D. H., & Gent, J. F. (1979). On the nature of taste qualities. Psychological Bulletin, 86(1), 151–167.
McCawley, J. (1984). The eater’s guide to Chinese characters. Chicago, IL: University of Chicago Press.
Myers, C. S. (1904). The taste-names of primitive peoples. British Journal of Psychology, 1(2), 117–126.
Nakagawa, H. (2012). The importance of TASTE verbs in some Khoe languages. Linguistics, 50(3), 395–420.
Norrick, N. R. (1983). Recipes as texts: Technical language in the kitchen. In R. Jongen, S. D. Knop, P. H. Nelde, & M-P. Quix (Eds.), Sprache, Diskurs und Text, Akten des 17. Linguistischen Kolloquiums, Brussel, 1982 (pp. 173–182). Tubingen: Niemeyer.
O’Mahony, M., & Ishii, R. (1986). A comparison of English and Japanese taste languages: Taste descriptive methodology, codability and the umami taste. British Journal of Psychology, 77, 161–174.
O’Meara, C., & Majid, A. (2016). How changing lifestyles impact Seri smellscapes and smell language. Anthropological Linguistics, 58(2), 107–131.
O’Meara, C., Kung, S. S., & Majid, A. (2019). The challenge of olfactory ideophones: Reconsidering ineffability from the Totonac-Tepehua perspective. International Journal of American Linguistics, 85, 173–212.
Paar, M. (2020, July 18). There is a season: Cuke salad’s a cool summer treat. Daily Hampshire Gazette. Retrieved from [URL]
Paradis, C. (2009). ‘‘This beauty should drink well for 10–12 years’’: A note on recommendations as semantic middles. Text & Talk, 29(1), 53–73.
Paradis, C., & Eeg-Olofsson, M. (2013). Describing sensory experience: The genre of wine reviews. Metaphor and Symbol, 28(1), 22–40.
Pérez-Hernández, L. (2013). A pragmatic-cognitive approach to brand names: A case study of Rioja wine brands. Names: A Journal of Onomastics, 61(1), 33–46.
(2019). XL burgers, shiny pizzas, and ascending drinks: Primary metaphors and conceptual interaction in fast food printed advertising. Cognitive Linguistics, 30(3), 531–570.
Proust, M., & Carter, W. C. (2013). In search of lost time. Volume 1, Swann’s way. New Haven: Yale University Press.
Rhee, S., & Koo, H. J. (2017). Multifaceted gustation: Systematicity and productivity of taste terms in Korean. Terminology, 23(1), 38–65.
Rohrer, R. (2010). Embodiment and experientialism. In D. Geeraerts & H. Cuyckens (Eds.), The Oxford handbook of cognitive linguistics (pp. 25–47). Oxford: Oxford University Press.
Ruiz de Mendoza Ibáñez, F. J., and Peña Cervel, S. M. (2005). Introduction. In F. J. Ruiz de Mendoza Ibáñez & S. M. Peña Cervel (Eds.) Cognitive linguistics: Internal dynamics and interdisciplinary interaction (pp. 1–15). Berlin: Mouton de Gruyter.
Sasamoto, R. (2019). Onomatopoeia and relevance: Communication of impressions via sound. London: Palgrave Macmillan.
Schuessler, J. (2014, September 15). Deciphering the menu. Retrieved from [URL]
Schultz, J. (2016). The semantic development of nineteenth-century French cookery terms in English: Tendencies of borrowings relating to dishes, desserts and confectionary. Journal of Language Contact, 9, 477–512.
Schultze, D. (2008). Hippocras bag, oil of Exeter and Manus Christi: Recipes in BL Harley 1706. Anglia – Zeitschrift Für Englische Philologie, 126(3), 429–460.
Shimoda, M., Sasaki, H., Doi, Y., Kameda, W., & Osajima, Y. (1989). Characterization of concrete terms for odor-description of food products [in Japanese]. Nippon Shokuhin Kogyo Gakkaishi, 36(1), 17–25.
Smith, V., Barratt, D. Y., & Zlatev, J. (2014). Unpacking noun-noun compounds: Interpreting novel and conventional food names in isolation and on food labels. Cognitive Linguistics, 25(1), 99–147.
Spence, C., Smith, B., & Auvray, M. (2015). Confusing tastes and flavours. In D. Stokes, M. Matthen, & S. Biggs (Eds.), Perception and its modalities (pp. 247–274). Oxford: Oxford University Press.
Staats, A. W., & Hammond, O. W. (1972). Natural words as physiological conditioned stimuli: Food-word-elicited salivation and deprivation effects. Journal of Experimental Psychology, 96(1), 206–208.
Strauss, S. G., Chang, H., & Matsumoto, Y. (2018). Genre and the cultural realms of taste in Japanese, Korean, and U.S. online recipes. In M. E. Hudson, Y. Matsumoto, J. Mori, & M. Shibatani. Pragmatics of Japanese: Perspectives on grammar, interaction and culture (pp. 219–244). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Sullivan, K. (2013). Frames and constructions in metaphoric language. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Sweetser, E. (1990). From etymology to pragmatics: Metaphorical and cultural aspects of semantic structure. Cambridge: Cambridge University Press.
Szatrowski, P. E. (Ed.). (2014). Language and food: Verbal and nonverbal experiences. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Talmy, L. (1983). How language structures space. In H. L. Pick, Jr. & L. P. Acredolo (Eds.), Spatial orientation: Theory, research, and application (pp. 225–282). New York: Plenum Press.
(1985). Lexicalization patterns: Semantic structure in lexical forms. In T. Shopen (Ed.), Language typology and syntactic description 3: Grammatical categories and the lexicon (pp. 57–149). Cambridge: Cambridge University Press.
(2000). Toward a cognitive semantics, Volume I: Concept structuring systems. Cambridge, MA: MIT Press.
Taylor, J. (2003). Meaning and context. In H. Cuyckens, T. Berg, R. Dirven, & K. Panther (Eds.), Motivation in language: Studies in honor of Günter Radden (pp. 28–48). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Temmerman, D., & Dubois, R. (Eds.) (2017). Food and terminology: Expressing sensory experience in several languages. Special issue of Terminology 23(1).
Tomasello, M. (2000). First steps toward a usage-based theory of language acquisition. Cognitive Linguistics, 11(12), 61–82.
Tominc, A. (2014). Tolstoy in a recipe: Globalisation and cookbook discourse in postmodernity. Nutrition & Food Science, 44(4), 310–323.
(2017). The discursive construction of class and lifestyle celebrity chef cookbooks in post-socialist Slovenia. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Tsujimura, N. (2018). Recipe names in Japanese cookbooks as a gateway to interpersonal communication. Names: A Journal of Onomastics, 66(2), 1–13.
Voeltz, F. K. E., & Kilian-Hatz, C. (Eds.) (2001). Ideophones. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Wertz, S. K. (2013). The elements of taste: How many are there? Journal of Aesthetic Education, 47(1), 46–57.
Wiegand, M., & Klakow, D. (2015). Detecting conditional healthiness of food items from natural language text. Language Resources and Evaluation, 49(4), 777–830.
Winter, B. (2019). Sensory linguistics: Language, perception and metaphor. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Wnuk, E., & Majid, A. (2014). Revisiting the limits of language: The odor lexicon of Maniq. Cognition, 131(1), 125–138.
Yamaguchi, S. (1979). The umami taste. In J. C. Boudreau (Ed.), Food taste chemistry (pp. 33–51). Washington, D.C.: American Chemical Society.
Yamaguchi, T. (2009). Literal and figurative uses of Japanese ‘eat’ and ‘drink’. In J. Newman (Ed.), The linguistics of eating and drinking (pp. 173–193). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
