In:Metaphor Identification in Multiple Languages: MIPVU around the world
Edited by Susan Nacey, Aletta G. Dorst, Tina Krennmayr and W. Gudrun Reijnierse
[Converging Evidence in Language and Communication Research 22] 2019
► pp. 69–90
Chapter 4Linguistic metaphor identification in French
Published online: 28 November 2019
https://doi.org/10.1075/celcr.22.04rei
https://doi.org/10.1075/celcr.22.04rei
Article outline
- 4.1Introduction
- 4.2Linguistic metaphor identification in French
- 4.2.1Idiosyncratic features of French that may affect metaphor
identification by means of MIPVU
- 4.2.1.1Polywords
- 4.2.1.2Compounds
- 4.2.1.3Pronominal verbs
- 4.2.2Prepositions à and de, and contracted forms
- 4.2.3Turning MIP into PIM: Guidelines for applying MIPVU to French
- 4.2.4PIM in practice: Identifying metaphor in French
- 4.2.1Idiosyncratic features of French that may affect metaphor
identification by means of MIPVU
- 4.3Some consequences of using one dictionary (and not another) for metaphor
identification (in French)
- 4.3.1Data and dictionaries
- 4.3.2Results: Comparing agreement between the two dictionaries
- 4.3.3The qualitative perspective: Some clear differences between the two
dictionaries
- 4.3.3.1Adverbs
- 4.3.3.2Nouns
- 4.3.3.3Verbs
- 4.3.3.4Adjectives: High levels of inter-dictionary agreement
- 4.3.4Some final thoughts about choosing and using a dictionary for metaphor identification in French
- 4.4Concluding remarks
Notes References
References (26)
Allauzen, A., & Bonneau-Maynard, H. (2008). Training and evaluation of POS taggers on the French
MULTITAG corpus. In N. Morales, J. Tejedor, J. Garrido, et al. (Eds.). Proceedings of the Sixth Language Resources and Evaluation
(LREC’08). [URL]
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). The Longman grammar of spoken and written English. London: Longman.
Bolly, C. (2008). Les unites phraséologiques (UP): un phénomène ‘complexe’?
Etude des sequences (semi-)figées construites avec les verbs
‘prendre’ et ‘donner’. De la description en français L1 à l’acquisitions en L2. Doctoral Dissertation, Université catholique de Louvain.
Dorst, A. G., & Reijnierse, W. G. (2015). A dictionary gives definitions, not decisions. Response 1
to ‘On using a dictionary to identify the basic senses of
words’. Metaphor and the Social World 5(1), 137–144.
Heyvaert, P. (2016). How elites talk about their political career: Metaphors
in spontaneous and informal political discourse. Paper presented at the 11th conference of the association for
Researching and Applying Metaphor (RaAM), Berlin, Germany.
Krennmayr, T. (2008). Using dictionaries in linguistic metaphor
identification. In N.-L. Johannesson & D. Minugh (Eds.), Selected papers from the 2006 and 2007 Stockholm Metaphor
Festivals (pp. 97–115). Stockholm: Stockholm University.
(2011). Metaphor in newspapers. Doctoral dissertation, Vrije Universiteit Amsterdam. [URL]
Landis, J. R., & Koch, G. G. (1977). The measurement of observer agreement for categorical
data. Biometrics 33(1), 159–174.
Ly, A. (2011). Combattre le changement climatique: Réflexions sur les
métaphores du climat au Parlement européen. Signes, Discours et Sociétés 7. [URL]
Nicaise, L. (2011). On going beyond the literal: Translating metaphorical
conceptualizations in financial discourse. Meta 562, 407–423.
Pasma, T. (2011). Metaphor and register variation: The personalization of Dutch
news discourse. Doctoral dissertation, Vrije Universiteit Amsterdam. [URL]
Perrez, J., & Reuchamps, M. (2014). Deliberate metaphors in political discourse: The case of
citizen discourse. Metaphorik.de 25, 7–41.
(2015). Folle machine ou solide relation « living apart together
» ? Mots. Les langages du politique 109.
Pragglejaz Group (2007). MIP: A method for identifying metaphorically used words
in discourse. Metaphor and Symbol 22(1), 1–39.
Reijnierse, G. (2010). Op zoek naar metaforen in het Frans. Kan de Metaphor
Identification Procedure ze helpen vinden? [In search of metaphors
in French: Can the Metaphor Identification Procedure help find
them?]. Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen 83, 55–65.
Schmid, H. (1994). Probabilistic part of speech tagging using decision
trees. In Proceedings of International Conference on New Methods in
Language Processing (pp. 44–49). Manchester, UK.
(1995). Improvements in Part-of-Speech tagging with an
application to German. Proceedings of the ACL SIGDAT-Workshop. Dublin, Ireland.
Steen, G. J., Biernacka, E., Dorst, A. G., Kaal, A. A., López-Rodríguez, I., & Pasma, T. (2010). Pragglejaz in practice: Finding metaphorically used words
in natural discourse. In: G. Low, Z. Todd, A. Deignan & L. Cameron (Eds.), Researching and applying metaphor in the real world (pp. 165–184). Amsterdam: John Benjamins.
Steen, G. J., Dorst, A. G., Herrmann, J. B., Kaal, A. A., Krennmayr, T., & Pasma, T. (2010). A method for linguistic metaphor identification: From MIP to
MIPVU. Amsterdam: John Benjamins.
Dictionaries used
Le Grand Dictionnaire Hachette-Oxford (2005). Electronic version [computer
software] Paris: Hachette Education.
Le Grand Robert & Collins (2017). Paris: Dictionnaires Le Robert [Online edition]. Retrieved from: [URL].
Le Petit Larousse (2018). Paris: Larousse [Online edition]. Retrieved from: [URL].
Le Petit Robert de la Langue Française (2017). Paris: Dictionnaires Le Robert [Online edition]. Retrieved from: [URL].
Trésor de la langue Française informatisé (2018). Retrieved from: [URL]
Cited by (5)
Cited by five other publications
Bakhtiyari, Farzaneh & Amirmasoud Iravani
Augé, Anaïs
Johansson Falck, Marlene & Lacey Okonski
Muelas-Gil, María
2023. Metaphorical Pattern Analysis and MIPVU combined. Revista Española de Lingüística Aplicada/Spanish Journal of Applied Linguistics 36:2 ► pp. 528 ff.
This list is based on CrossRef data as of 5 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
