In:Quotatives: Cross-linguistic and cross-disciplinary perspectives
Edited by Isabelle Buchstaller and Ingrid van Alphen
[Converging Evidence in Language and Communication Research 15] 2012
► pp. 259–280
Dutch quotative van
Past and present
Published online: 1 May 2012
https://doi.org/10.1075/celcr.15.15cop
https://doi.org/10.1075/celcr.15.15cop
The quotative use of the Dutch preposition van ‘of’ can be considered as the Dutch counterpart of English like, German so and similar items in other languages, the use of which has increased significantly in many languages of the world in the last four decades. Stylistically, quotative van occurs most frequently in informal spoken language, less in more formal spoken language and infrequently in written language (the written language in the new media included). In this sense, Dutch quotative van fits in to a worldwide trend. Yet, quotative van shows some characteristics that seem to differentiate it from its counterparts in other languages. Firstly, van not only combines with direct speech, but also occurs regularly in combination with indirect speech. Secondly, van is not restricted to youth language; it is widely used in all age groups and regions (also in Belgian Dutch). Thirdly, based on written informal documents and dairies, we show that the quotative use of van has old roots in the history of Dutch, going back to at least the 17th century.
Cited by (9)
Cited by nine other publications
Overmark, Rasmus
Arita, Yuki
Tamm, Anne, Reili Argus & Kadri Suurmäe
2018. Uralic perspectives on experimental evidence for evidentials. In Evidence for Evidentiality [Human Cognitive Processing, 61], ► pp. 145 ff.
Sandler, Sergeiy & Esther Pascual
Secova, Maria
Secova, Maria
2018. Direct speech, subjectivity and speaker positioning in London English and Paris French. In Positioning the Self and Others [Pragmatics & Beyond New Series, 292], ► pp. 155 ff.
Sayers, Dave
Palacios Martínez, Ignacio M
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 15 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
