In:The Shared Mind: Perspectives on intersubjectivity
Edited by Jordan Zlatev, Timothy P. Racine, Chris Sinha and Esa Itkonen
[Converging Evidence in Language and Communication Research 12] 2008
► pp. 333–355
14. Intersubjectivity in interpreted interactions: The interpreter's role in co-constructing meaning
Published online: 26 June 2008
https://doi.org/10.1075/celcr.12.18jan
https://doi.org/10.1075/celcr.12.18jan
Introducing an interpreter into a discourse event affects the very nature of the interchange because in addition to the interlocutors’ intersubjective approach to each other, the interpreter necessarily bases her interpretation on assumptions she makes about each of the interlocutors’ shared and non-shared knowledge. Recently, many American Sign Language (ASL)-English interpreters have espoused what have been termed “expansions”, claimed to be grammatically required in ASL. But ASL has no such “explicitness” requirement; instead the interpreter must attend to the intersubjective domain of discourse interaction in order to attempt to more accurately represent what is in the minds of the interlocutors. This chapter examines triadic intersubjectivity in interpreted discourse and the role that “contextualization” plays in managing others’ shared and non-shared knowledge.
[C]onversation is highly contextualized, filled with subtle cues at all levels marking the relation of utterances to contexts of prior discourse, to situational and cultural contexts, to contexts of social relations between speech event participants, and even to the mutual cognitive context within which the dialogic interaction is embedded. John Du Bois (2003: 52)
Cited by (11)
Cited by 11 other publications
van Schuppen, S. Linde, Kobie van Krieken, Simon A. Claassen & José Sanders
Xu, Jun & Yuxiao Liang
Mesías Lema, José María
Boivin, Isabelle, Yvan Leanza & Ellen Rosenberg
Mapson, Rachel
2020. Intercultural (Im)politeness. In Politeness in Professional Contexts [Pragmatics & Beyond New Series, 311], ► pp. 151 ff.
Petitta, Giulia, Mark Halley & Brenda Nicodemus
Leeson, Lorraine
2017. Nicodemus and Cagle, (Eds.), 2015, Signed language interpretation and translation research: Selected papers from the First International Symposium. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 19:2 ► pp. 271 ff.
Tipton, Rebecca
Warnicke, Camilla & Charlotta Plejert
2016. The positioning and bimodal mediation of the interpreter in a Video Relay Interpreting (VRI) service setting. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 18:2 ► pp. 198 ff.
Dancygier, Barbara
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 5 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
