In:Constructions in Spanish
Edited by Inga Hennecke and Evelyn Wiesinger
[Constructional Approaches to Language 34] 2023
► pp. 129–153
Chapter 6The construction [a TODO Nsg] in
Spanish
Published online: 18 July 2023
https://doi.org/10.1075/cal.34.06lop
https://doi.org/10.1075/cal.34.06lop
Abstract
In this chapter we present a holistic analysis of
instances of the constructional idiom [a TODO
Nsg], as conceived, both theoretically and
methodologically, from the perspective of Construction Grammar
(Croft, 2001; Goldberg, 2006). The
construction under scrutiny here presents a high degree of fixedness
in use. Its free slot, as the reference corpora consulted have
shown, is filled preferentially by a series of nouns with
intensifying properties, especially those referring to speed,
loudness, power, and luxury or comfort.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.[a TODO Nsg] as a constructional idiom
- 3.Description of the construction [a TODO
Nsg]
- 3.1Formal characterisation
- 3.1.1Syntax
- 3.1.2Morphology
- 3.1.2.1Internal fixation
- 3.1.2.2External fixation
- 3.2Semantic characterisation
- 3.3Pragmatic characterisation
- 3.1Formal characterisation
- 4.Conclusions
Notes References Consulted corpora
References (47)
Bosque, I. (Ed.). (2004). REDES. Diccionario combinatorio del español
contemporáneo. Madrid: Gredos.
Cantera Ortiz de Urbina, J., & Gomis Blanco, P. (2007). Diccionario de fraseología española:
locuciones, idiotismos, modismos y frases hechas usuales en
español (su
interpretación). Madrid: Abada.
Company Company, C., & Flores Dávila, R. (2014). La preposición
a. In C. Company Company (Ed.), Sintaxis histórica de la lengua española.
Tercera parte: Adverbios, preposiciones y conjunciones.
Relaciones
interoracionales (pp. 1195–1340). Mexico: Fondo de Cultura Económica and UNAM.
Cosme, Ch., & Gilquin, G. (2008). Free
and bound prepositions in a contrastive perspective. The
case of with and
avec. In S. Granger, & F. Meunier (Eds.), Phraseology.
An interdisciplinary
perspective (pp. 259–274). Amsterdam: Benjamins.
Croft, W. (2001). Radical
Construction Grammar. Syntactic Theory in Typological
Perspective. Oxford: Oxford University Press.
(2007). Construction
Grammar. In D. Geeraerts, & H. Cuyckens (Eds.), The
Oxford Handbook of Cognitive
Linguistics (pp. 463–508). Oxford: Oxford University Press.
Detry, F. (2010). Estrategias memorísticas y aprendizaje de las
expresiones idiomáticas en lengua extranjera: el papel
cognitivo de la iconicidad
fraseológica. PhD
thesis. Girona: Universidad
de Girona, [URL] [13/01/2019].
Dobrovol’skij, D. (2011). Phraseologie und
Konstruktionsgrammatik. In A. Lasch, & A. Ziem (Eds.): Konstruktionsgrammatik
III (pp. 111–130). Tübingen: Stauffenburg.
Fernández López, C. (1999). Las preposiciones: valores y usos
construccionales
preposicionales. Salamanca: Ediciones Colegio de España.
Fernández Ramírez, S. (1951
[1987]). Gramática española,
3.2. El
pronombre (volume prepared
by J. Polo). Madrid: Arco Libros.
Fillmore, C. J., Kay, P., & O’Connor, M. C. (1988). Regularity
and Idiomaticity in Grammatical Constructions: The Case of
Let
Alone. Language, 64, 501–538.
García-Page, M. (2007). Esquemas sintácticos de formación de
locuciones
adverbiales. Moenia, 13, 121–144.
Goldberg, A. E. (2006). Constructions
at work: the nature of generalization in
language. Oxford: Oxford University Press.
Gries, S. T. (2008). Phraseology
and linguistic theory. A brief
survey. In S. Granger, & F. Meunier (Eds.), Phraseology.
An interdisciplinary
perspective (pp. 3–25). Amsterdam: Benjamins.
Gutiérrez Cuadrado, J. (Dir.). (1996). Diccionario Salamanca de la lengua
española. Madrid: Santillana.
Hernando Cuadrado, L. A. (2002): La preposición en
español. Didáctica (Lengua y
Literatura), 14, 145–159.
Kay, P. & Michaelis, L. (2012). Constructional
Meaning and
Compositionality. In C. Maienborn, K. von Heusinger, & P. Portner (Eds.), Semantics, vol.
3 (pp. 2271–2296). Berlin: De Gruyter.
Langacker, R. W. (1987). Foundations
of Cognitive Grammar: Theoretical
Prerequisites (Vol.
1). Stanford: Stanford University Press.
(1991). Foundations
of Cognitive Grammar: Descriptive
Application (Vol.
2). Stanford: Stanford University Press.
López Meirama, B., & Mellado Blanco, C. (2020). Entre miradas de asombro: aportaciones de la
Lingüística de Corpus al estudio de una construcción con la
preposición
entre. In M. Blanco, H. Olbertz, & V. Vázquez Rozas (Eds.), Corpus y construcciones: perspectivas
hispánicas (Appendix of
Verba) (pp. 81–120). Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.
Maldonado, C. (Dir.). (2006): Clave. Diccionario de uso del español
actual. Madrid: SM.
Mellado Blanco, C. (2020). Esquemas fraseológicos y construcciones
fraseológicas en el contínuum
léxico-gramática. In E. Tabares, C. Sinner, & E. T. Montoro (Eds.), Clases y categorías en la fraseología de la
lengua
española (pp. 13–36). Frankfurt a. M.: Lang.
Mellado Blanco, C., & López Meirama, B. (2017). Esquemas sintácticos de [PREP + S]: el caso de
[entre + Splural/corporal]. In C. Mellado Blanco, K. Berty, & I. Olza (Eds.), Discurso repetido y fraseología textual
(español y
español-alemán) (pp. 249–267). Frankfurt a. M./Madrid: Vervuert/Iberoamericana.
Montoro del Arco, E. T. (2008). El concepto de locución con casillas
vacías. In C. Mellado Blanco (Ed.), Colocaciones y fraseología en los
diccionarios (pp. 131–146). Frankfurt a. M.: Lang.
Ortega Ojeda, G., & González Aguiar, M. I. (2005). En torno a la variación de las unidades
fraseológicas. In R. Almela, E. Ramón Trives, & G. Wotjak (Eds.), Fraseología contrastiva: con ejemplos tomados
del alemán, español, francés e
italiano (pp. 91–109). Murcia: Universidad de Murcia.
Pavón Lucero, M. V. (1999). Clases de partículas: preposición, conjunción
y
adverbio. In I. Bosque, & V. Demonte (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española.
Sintaxis básica de las clases de
palabras (Vol.
1) (pp. 563–655). Madrid: Espasa Calpe.
Penadés Martínez, I. (2005). Diccionario de locuciones adverbiales para la
enseñanza del
español. Madrid: Arco Libros.
Piunno, V. (2016). Multiword
Modifiers in some Romance languages. Semantic formats and
syntactic templates. Yearbook
of
Phraseology, 7, 3–34.
RAE=Real Academia
Española. (1971). Esbozo de una nueva Gramática de la Lengua
Española. Madrid: Espasa-Calpe.
RAE & ASALE=Real
Academia Española/Asociación de Academias de la Lengua
Española. (2009). Nueva gramática de la lengua española.
Morfología y
sintaxis. Madrid: Espasa.
. (2014). Diccionario de
la lengua
española. 23th
ed. Madrid: Espasa-Calpe, [URL] [20/11/2019].
Ruiz Gurillo, L. (1997). Aspectos de fraseología teórica
española. València: Universitat de València.
Sampson, G. (2016). Two
ideas of
creativity. In M. Hinton (Ed.), Evidence.
Experiment and argument in linguistics and philosophy of
language (pp. 15–26). Frankfurt a. M.: Lang.
Schemann, H., Mellado Blanco, C., Buján, P., Iglesias Iglesias, N., Larreta, J. P., & Mansilla, A. (2013). Idiomatik
Deutsch-Spanisch. Hamburg: Buske.
Seco, M., Andrés, O., & Ramos, G. (2004). Diccionario fraseológico documentado del
español actual (locuciones y modismos
españoles). Madrid: Aguilar.
Steyer, K. (Ed.) (2018). Sprachliche Verfestigung. Wortverbindungen,
Muster,
Phrasem-Konstruktionen. Tübingen: Narr Francke Attempto.
Taylor, J. R. (2016). Cognitive
linguistics. In K. Allan (Ed.), Routledge
Handbook of
Linguistics (pp. 455–469). London/New York: Routledge.
Wulff, St. (2013). Words
and
idioms. In Th. Hoffmann, & G. Trousdale (Eds.), The
Oxford Handbook of Construction
Grammar (pp. 274–289). Oxford: Oxford University Press.
Real Academia Espanola.
Banco de datos CORPES
XXI. Corpus del Español del Siglo XXI, [URL] [March
2019].
Sketch Engine. Spanish Web corpus 2011 (esTenTen11)
EU+AM. Sketch
Engine: Corpus Query System, [URL] [March
2019].
. Spanish Web corpus 2018 (esTenTen18)
EU+AM. Sketch
Engine: Corpus Query System, [URL] [March
2019].
