In:The Art of Translation
Jiří Levý †
[Benjamins Translation Library 97] 2011
► pp. v–viii
Get fulltext
This article is available free of charge.
Published online: 22 November 2011
https://doi.org/10.1075/btl.97.toc
https://doi.org/10.1075/btl.97.toc
Table of contents
Introduction to the second edition (1983)
Editor’s introduction to the English edition
Translator’s introduction
to the English edition
Part I
Chapter 1. Translation theory: The state of the art
Chapter 2. Translation as a process
Chapter 3. Translation aesthetics
Chapter 4. On the poetics of translation
Chapter 5. Drama translation
Chapter 6. Translation in literary studies
Part II
Chapter 1. Original verse and translated verse
Chapter 2. Translating from non-cognate
versification systems
Chapter 3. Translating from cognate versification systems
Chapter 4. Notes on the comparative morphology
of verse
Chapter 5. Integrating style and thought
References
Index
