In:Methods and Strategies of Process Research: Integrative approaches in Translation Studies
Edited by Cecilia Alvstad, Adelina Hild and Elisabet Tiselius
[Benjamins Translation Library 94] 2011
► pp. 169–186
Are primary conceptual metaphors easier to understand than complex conceptual metaphors?
An investigation of the cognitive processes in metaphor comprehension
Published online: 20 July 2011
https://doi.org/10.1075/btl.94.13ryd
https://doi.org/10.1075/btl.94.13ryd
The present behavioural study explores the cognitive processing of primary and
complex conceptual metaphors during the first step of the translational process:
comprehension. According to Lakoff and Johnson (1980), primary and complex conceptual
metaphors are based on different conceptual architectures, a simpler one for primary
conceptual metaphors, and a more sophisticated one for complex conceptual metaphors.
As far as we know, there is no empirical evidence that understanding primary conceptual
metaphors requires less cognitive effort than
understanding complex conceptual metaphors. In order to know whether primary conceptual metaphors are easier to understand than complex conceptual metaphors, a psycholinguistic experiment was designed and run to investigate processing speed and conceptual clarity during comprehension. Among other interesting results, our study provides evidence that conceptual clarity is greater with primary conceptual metaphors than with complex conceptual metaphors. Therefore, a translator will not be challenged in the
same way depending on the type of metaphor s/he has to understand.
As a first step towards understanding the mechanisms of comprehension, this study paves the way for further investigations on how comprehension influences the subsequent stages of translation, especially regarding how conceptual clarity may vary during comprehension and help determine the quality of the translation.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Massey, Gary & Maureen Ehrensberger-Dow
Yu, Ning, Lu Yu & Yue Christine Lee
Vandepitte, Sonia, Robert J. Hartsuiker & Eva Van Assche
2015. Process and text studies of a translation problem. In Psycholinguistic and Cognitive Inquiries into Translation and Interpreting [Benjamins Translation Library, 115], ► pp. 127 ff.
This list is based on CrossRef data as of 15 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
