In:The Critical Link 5: Quality in interpreting – a shared responsibility
Edited by Sandra Hale, Uldis Ozolins and Ludmila Stern
[Benjamins Translation Library 87] 2009
► pp. 71–81
5. Is healthcare interpreter policy left in the seventies?
Does current interpreter policy match the stringent realities of modern healthcare?
Published online: 10 December 2009
https://doi.org/10.1075/btl.87.06gar
https://doi.org/10.1075/btl.87.06gar
This chapter explores healthcare interpreter policy in the wider context of broader healthcare agendas and changing multicultural policies. It questions whether the interpreter policy objective of universal access for limited English speakers is viable in the context of the rapidly changing modern healthcare environment. This chapter reviews some interesting new material derived from my research on modes of language facilitation in a pilot hospital and the experiences of patients with limited English proficiency. The chapter makes a series of challenging suggestions for future healthcare interpreter service policy.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Koutný, Václav
Wang, Wanhong
2022. Translation policy in health care settings in Ontario. Language Problems and Language Planning 46:3 ► pp. 291 ff.
Wang, Wanhong
2025. Conceptualising meso translation policy. Target. International Journal of Translation Studies 37:1 ► pp. 1 ff.
This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
