Cover not available

Classical Spanish Drama in Restoration English (1660–1700)

HardboundAvailable
ISBN 9789027224293 | EUR 99.00 | USD 149.00
 
e-Book
ISBN 9789027289056 | EUR 99.00 | USD 149.00
 
Get fulltext from our e-platform
From 1660 to c 1700, England set her eyes on Spain and on the seventeenth-century Spanish comedy of intrigue with an aim to import new plots and characters that might appeal to the Anglo-Saxon audience. As a consequence, Hispanic drama in translation enjoyed a period of relative popularity never to be repeated until the turn of the twenty-first century. By analysing a corpus of translated classical Spanish plays intended for performance, this book aims to show the strategies chosen by the translators concerned. Hence, many aspects present in the source texts are naturalized in order to meet the demands of the target culture, while others are kept to clarify the “Spanishness” of the text. This study draws significant conclusions on the validity of these mechanisms within the specific framework of Drama Translation Studies. This volume will be of interest to Hispanists, drama translation scholars and theatre practitioners.
[Benjamins Translation Library, 85] 2009.  xv, 330 pp.
Publishing status: Available
Published online on 25 September 2009
Table of Contents
“Braga Riera adds a yet unexplored perspective. It is an exquisitely documented work regarding both source and recipient theatrical systems.”
Cited by (6)

Cited by six other publications

Bood, Rena
2025. ‘The Barke Is Bad, but the Tree Good’ : Hispanophilia, Hispanophobia and Spanish Honour in English and Dutch Plays (c. 1630-1670). In Literary Hispanophobia and Hispanophilia in Britain and the Low Countries (1550-1850),  pp. 145 ff. DOI logo
Marion-Ferrand, Alice
2024. Purging the Past and Gauging the Future: Stage Puritans as Manifestations of Religious Trauma in Restoration Comedies Adapted from European Sources (1660-1689). XVII-XVIII 81 DOI logo
Bonilla Cerezo, Rafael & Sara Ruiz Notario
2023. Pepitorias y revoltillos cervantinos: las Novelas ejemplares (1613) en All for the Better (1703) de Francis Manning. BOLETÍN DE LA BIBLIOTECA DE MENÉNDEZ PELAYO 99:2  pp. 93 ff. DOI logo
Braga Riera, Jorge
2021. Translation and performance cultures: Spanish drama and Restoration England. Theatralia :1  pp. 101 ff. DOI logo
Thacker, Jonathan
2019. The Alternative Genius of Lope de Vega. In A Companion to World Literature,  pp. 1 ff. DOI logo
Thacker, Jonathan
2020. La traducción del teatro clásico español al inglés . In La traducción del teatro clásico español (siglos XIX-XXI) [Biblioteca di Rassegna iberistica , 20], DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 16 march 2026. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects and metadata

Translation & Interpreting Studies

Translation Studies

Main BIC Subject

Main BISAC Subject

ONIX Metadata

ONIX 2.1
ONIX 3.0

LoC, MARC XML

U.S. Library of Congress Control Number:  2009021989 | Marc record
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue