In:Between Text and Image: Updating research in screen translation
Edited by Delia Chiaro, Christine Heiss and Chiara Bucaria
[Benjamins Translation Library 78] 2008
► pp. 149–163
Acceptance of the norm or suspension of disbelief? The case of formulaic language in dubbese
Published online: 14 August 2008
https://doi.org/10.1075/btl.78.16buc
https://doi.org/10.1075/btl.78.16buc
This paper presents the results of an experimental study aimed at investigating audience perception of a specific aspect of dubbing in Italy, namely the influence of source language structures and expressions on target language audiovisual texts. Viewers were first shown selected examples of Anglicisms and dubbese found in US TV programmes and were subsequently tested on their perception of such expressions, with particular focus on an assessment of the likelihood of occurrence of these expressions in everyday Italian. Data collected by means of questionnaires following viewing proved that, on average, respondents found the expressions and phrases quite unlikely to occur, with the sub-sample composed of audiovisual translation (AVT) professionals indicating the lowest levels of likelihood.
Keywords: dubbing, end-users, formulaic language, perception
Cited by (11)
Cited by 11 other publications
Bogucki, Łukasz, Marcin Michoń & Mikołaj Deckert
Galiano, Liviana
2024. Pragmatic markers in English and Italian film dialogue. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 34:4 ► pp. 501 ff.
Pavesi, Maria & Pablo Zamora
Ramos Pinto, Sara & Aishah Mubaraki
2020. Multimodal corpus analysis of subtitling. Target. International Journal of Translation Studies 32:3 ► pp. 389 ff.
Sánchez-Mompeán, Sofía
Sánchez-Mompeán, Sofía
Ghia, Elisa
Spiteri Miggiani, Giselle
Ameri, Saeed, Masood Khoshsaligheh & Ali Khazaee Farid
Ramos Pinto, Sara
Desilla, Louisa
2015. De Marco, Marcella. 2012. Audiovisual Translation Through a Gender Lens. Target. International Journal of Translation Studies 27:1 ► pp. 108 ff.
This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
