In:The Didactics of Audiovisual Translation
Edited by Jorge Díaz-Cintas
[Benjamins Translation Library 77] 2008
► pp. 215–225
Tailor-made interlingual subtitling as a means to enhance second language acquisition
Published online: 14 August 2008
https://doi.org/10.1075/btl.77.21pav
https://doi.org/10.1075/btl.77.21pav
Cited by (9)
Cited by nine other publications
Della Putta, Paolo & Elisa Ghia
Cambria, Mariavita
2024. Towards online audiovisual translation of videos. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 10:1 ► pp. 28 ff.
Zengin, Buğra & Tugba Aydın Yıldız
Manfredi, Marina, Catia Nannoni & Rosa Pugliese
2023. Audiovisual translation and media accessibility in language learning contexts. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 9:2 ► pp. 143 ff.
Caruana, Sandro
Okyayuz, A Şirin & Mümtaz Kaya
Costal, Tomás
2018. Why is that creature grunting?. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4:1 ► pp. 151 ff.
Costal, Tomás
2020. Why is that creature grunting?. In Audiovisual Translation in Applied Linguistics [Benjamins Current Topics, 111], ► pp. 153 ff.
This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
