In:Beyond Descriptive Translation Studies: Investigations in homage to Gideon Toury
Edited by Anthony Pym, Miriam Shlesinger † and Daniel Simeoni
[Benjamins Translation Library 75] 2008
► pp. v–vii
Get fulltext
This article is available free of charge.
Published online: 13 March 2008
https://doi.org/10.1075/btl.75.toc
https://doi.org/10.1075/btl.75.toc
Table of contents
Preface
Forewordix
To the memory of Daniel Simeonix
Acknowledgementsx
Popular mass production in the periphery: Socio-political tendencies in subversive translation
Arabic plays translated for the Israeli Hebrew Stage: A descriptive-analytical case study
Interference of the Hebrew language in translations from modern Hebrew literature into Arabic
Implications of Israeli multilingualism and multiculturalism for translation research
Yiddish in America, or styles of self-translation
Strategies of image-making and status advancement of translators and interpreters as a marginal occupational group: A research project in progress
Translators and (their) norms: Towards a sociological construction of the individual
Refining the idea of "applied extensions"
Description in the translation classroom: Universals as a case in point
Sherlock Holmes in the interculture: Pseudotranslation and anonymity in Turkish literature
When a text is both a pseudotranslation and a translation: The enlightening case of Matteo Maria Boiardo (1441-1494)
The importance of economic factors in translation publication: An example from Brazil
Translation constraints and the "sociological turn" in literary translation studies
Responding to globalization: The development of book translations in France and the Netherlands
Normes de traduction et contraintes sociales
Exploring conference interpreting as a social practice: An area for intra-disciplinary cooperation
Cultural translation: A problematic concept?
Status, origin, features: Translation and beyond
Aux sources des normes du droit de la traduction
Downsizing the world: Translation and the politics of proximity
Culture planning, cohesion, and the making and maintenance of entities
Translation competence and the aesthetic attitude
On Toury's laws of how translators translate
Norms and the state: The geopolitics of translation theory
Translations as institutional facts: An ontology for "assumed translation"
On explanation
Du transhistoricisme traductionnel
Interview in Toronto (an interview conducted by Daniel Simeoni at York University, Toronto, on September 16 and 18, 2003)
Index
