In:Constructing a Sociology of Translation
Edited by Michaela Wolf and Alexandra Fukari
[Benjamins Translation Library 74] 2007
► pp. 109–119
The location of the 'translation field': Negotiating borderlines between Pierre Bourdieu and Homi Bhabha
Published online: 25 October 2007
https://doi.org/10.1075/btl.74.08wol
https://doi.org/10.1075/btl.74.08wol
Pierre Bourdieu’s theory of symbolic goods has been widely applied to the reconstruction of various specific fields, such as the literary, the political or the media field. In the effort to re-enact the mediation processes between different fields – e.g. the translation procedure –, however, it becomes apparent that Bourdieu’s analytical tools do not seem sufficient for the conceptualization of a “mediation space”. This paper will attempt to further develop Bourdieu’s field theory by means of Homi Bhabha’s concept of the Third Space. This will enable us to trace the mechanisms underlying the enlacements between the various fields and to detect the processual character of the translation procedure, rather than the impact of its product(s).
Cited by (26)
Cited by 26 other publications
Carbó-Catalan, Elisabet
Bochmann, Annett
Deng, Gaosheng & Sang Seong Goh
2022. Star effect and indirect capital preponderance. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 8:2 ► pp. 186 ff.
Heino, Anu
2021. Investigating literary translators’ translatorship through narrative identity. In Literary Translator Studies [Benjamins Translation Library, 156], ► pp. 123 ff.
Kim, Hyongrae
Kim, Hyongrae
Lindqvist, Yvonne
2021. Institutional consecration of fifteen Swedish translators – ‘star translators’ or not? . In Literary Translator Studies [Benjamins Translation Library, 156], ► pp. 137 ff.
SARIGÜL, Semih
Wang, Yunhong
SOTO ARANDA, Beatriz
Gonne, Maud
Kharmandar, Mohammad Ali
Nanquette, Laetitia
Vidal Claramonte, M.Carmen África
2016. On the noises and rhythms of translation. Translation and Interpreting Studies 11:2 ► pp. 131 ff.
Wolf, Michaela
O’Toole, Emer
2013. Cultural capital in intercultural theatre. Target. International Journal of Translation Studies 25:3 ► pp. 407 ff.
Katan, David
Vorderobermeier, Gisella M.
Chang, Nam Fung
2011. In defence of polysystem theory. Target. International Journal of Translation Studies 23:2 ► pp. 311 ff.
Lutz, Helma
Simon, Sherry
2011. Hybridity and translation. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 2], ► pp. 49 ff.
Temple, Bogusia
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
