Cover not available

In:In Translation – Reflections, Refractions, Transformations
Edited by Paul St-Pierre and Prafulla C. Kar
[Benjamins Translation Library 71] 2007
► pp. 187200

Get fulltext from our e-platform
Cited by (9)

Cited by nine other publications

Aksoy, Fatma
2024. Çeviri Sosyolojisi Işığında Türkçeden Fransızcaya ve İngilizceye Çeviri (1999-2008): Bir Ön Araştırma. Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi :36  pp. 1 ff. DOI logo
Gentile, Paola
2023. Combining translation policy and imagology. In Translation Flows [Benjamins Translation Library, 163],  pp. 225 ff. DOI logo
Kellner, Tom
2022. When Translation Reshapes Reception: The Curious Case of Zeruya Shalev in the German Literary Sphere of World Literature. arcadia 57:2  pp. 319 ff. DOI logo
Ni, Xiuhua
2022. Cold War Cultural Diplomacy in Outward State Translation of Chinese Literature in the PRC (1949–1966). Asian Studies Review 46:3  pp. 530 ff. DOI logo
Bednárová-Gibová, Klaudia & Mária Majherová
2021. Academic literary translators: a happy ‘elite’ or not?. The Translator 27:2  pp. 167 ff. DOI logo
Madueke, Sylvia I. C.
2020. The Place of Translation in Nigerian Cultural Diplomacy and its Impact on Translation Exchanges1. TTR 32:1  pp. 81 ff. DOI logo
Stratford, Madeleine & Louis Jolicoeur
2014. La littérature québécoise traduite au Mexique : trois anthologies à la Foire internationale du livre de Guadalajara. Meta 59:1  pp. 97 ff. DOI logo
Strowe, Anna
2013. Power and translation. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 4],  pp. 134 ff. DOI logo
Jolicoeur, Louis
2012. Traduction littéraire et diffusion culturelle : entre esthétique et politique. Cahiers franco-canadiens de l'Ouest 22:2  pp. 177 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue