In:The Critical Link 4: Professionalisation of interpreting in the community
Edited by Cecilia Wadensjö, Birgitta Englund Dimitrova and Anna-Lena Nilsson
[Benjamins Translation Library 70] 2007
► pp. 227–240
Professional stocks of interactional knowledge in the interpreter’s profession
Published online: 16 May 2007
https://doi.org/10.1075/btl.70.25lei
https://doi.org/10.1075/btl.70.25lei
In this article I will present the concept of stocks of interactional knowledge (SIKs) developed by Peräkylä and Vehviläinen (2003) and discuss the respective knowledge about interaction in the interpreter’s profession. I will then look at the role ideology that can be derived from a code of professional ethics for court interpreters. In conclusion I will make some suggestions considering the SIKs and the ethical rules as a conceptualising tool for the professionalisation of interpreting in the community.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Van Braak, Marije, Mario Veen, Jean Muris, Pieter Van den Berg & Esther Giroldi
This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
