In:The Critical Link 4: Professionalisation of interpreting in the community
Edited by Cecilia Wadensjö, Birgitta Englund Dimitrova and Anna-Lena Nilsson
[Benjamins Translation Library 70] 2007
► pp. 27–38
The interpreter in multi-party medical encounters
Published online: 16 May 2007
https://doi.org/10.1075/btl.70.06ama
https://doi.org/10.1075/btl.70.06ama
This paper presents the analysis of three interpreter-mediated medical encounters. The aim of this study is to see whether the interpreter prioritises one participant or one conversational axis when working in a multi-party encounter and whether a common participation model is adopted by the interpreters at work. The two categories of zero renditions and non-renditions as defined by Wadensjö (1998) were used to gain an insight about what the interpreters choose not to render and what conversational initiatives are autonomously undertaken by the interpreters. The main findings of this analysis are briefly discussed and illustrated by examples.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Hu, Juan
Arumí, Marta & Mireia Vargas-Urpi
2018. Annotation of interpreters’ conversation management problems and strategies in a corpus of criminal proceedings in
Spain. Translation and Interpreting Studies 13:3 ► pp. 421 ff.
Cheung, Andrew K. F.
2018. Non-renditions and the court interpreter’s perceived impartiality. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 20:2 ► pp. 232 ff.
This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
