In:Language, Discourse and Translation in the West and Middle East
Edited by Robert de Beaugrande, Abdullah Shunnaq and Mohamed Helmy Heliel
[Benjamins Translation Library 7] 1994
► pp. 55–64
Ideational equivalence in translation
Published online: 20 October 1994
https://doi.org/10.1075/btl.7.10far
https://doi.org/10.1075/btl.7.10far
Cited by (9)
Cited by nine other publications
Shehab, Ekrema
2016. Pragmatic failure in translating Arabic implicatures into English. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 62:1 ► pp. 21 ff.
Al-Hamly, Mashael A. & Mohammed Farghal
2015. The translation of proper nouns into Arabic. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 61:4 ► pp. 511 ff.
Farghal, Mohammed & Mashael A. Al-Hamly
2010. Domesticating Pragmatics and Culture in Translation. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 8:1 ► pp. 73 ff.
Hannouna, Yasmin H.
Al-Khatib, Mahmoud A.
2004. Translating Address Norms from Arabic into English. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 2:1 ► pp. 1 ff.
Farghal, Mohammed & Mohammed Al‐Masri
Farghal, Mohammed & Abdullah Shunnaq
Farghal, Mohammed & Mohammed O. Al-Shorafat
1996. The Translation of English Passives into Arabic. Target. International Journal of Translation Studies 8:1 ► pp. 97 ff.
This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
