In:Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting
Edited by Anthony Pym, Miriam Shlesinger † and Zuzana Jettmarová
[Benjamins Translation Library 67] 2006
► pp. 83–91
Translating from across the channel in nineteenth-century France
Philarète Chasles, Thackeray and Jules Janin
Published online: 10 August 2006
https://doi.org/10.1075/btl.67.11moy
https://doi.org/10.1075/btl.67.11moy
Discursive analysis of several political newspapers of 1815–1848 shows that specific cultural and ideological factors influenced the
practice of translation in France and England, particularly with respect to the negative consequences of commercial priorities. These
factors are situated in terms of their continued relevance to contemporary Descriptive Translation Studies. Examples are selected from the
French writers Philarète Chasles, and Jules Janin, as well as the British author and journalist William M. Thackeray who at the time
reported on the Paris cultural scene for a number of English periodicals.
