In:Training for the New Millennium: Pedagogies for translation and interpreting
Edited by Martha Tennent
[Benjamins Translation Library 60] 2005
► pp. 225–245
11. The ethics of translation in contemporary approaches to translator training
Published online: 28 February 2005
https://doi.org/10.1075/btl.60.18arr
https://doi.org/10.1075/btl.60.18arr
Cited by (19)
Cited by 19 other publications
María del Pilar Ortiz Lovillo, Celia Cristina Contreras Asturias, Esther Monzó Nebot, Bojana Kovačević Petrović, María del Pilar Ortiz Lovillo, Christof Sulzer, Héctor Libreros Cortez, Daniel Jacobo Gidi Martí, Cristina Victoria Kleinert, Roberto Carlos Pacheco Angulo, Celia Cristina Contreras Asturias, Celene García Ávila, Alejandro Lapeña & Beatriz Reverter Oliver
Liu, Hongyan & Zhenhui Lei
Boulanger, Pier-Pascale & Chantal Gagnon
Tekwa, Kizito
Scarpa, Federica
Meister, Lova
Opperman, Susan
Enríquez-Aranda, Mercedes & Nieves Jiménez Carra
2015. Training translators through the use of audiovisual ads. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 61:3 ► pp. 411 ff.
Baker, Mona & Carol Maier
Dizdar, Dilek
2011. Deconstruction. In Handbook of Translation Studies [Handbook of Translation Studies, 2], ► pp. 31 ff.
Floros, Georgios
Sang, Zhonggang
Sang, Zhonggang
Sang, Zhonggang
2019. An activity theory approach to the contextualization mechanism of language use. Pragmatics and Society 10:4 ► pp. 538 ff.
Sang, Zhonggang
Scott-Tennent, Christopher & María González Davies
Inghilleri, Moira
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
