Get fulltext from our e-platform
Cited by (12)

Cited by 12 other publications

Alves, Daniel
2025. SEQUÊNCIA DIDÁTICA PARA O ENSINO INTRODUTÓRIO DE SISTEMAS DE MEMÓRIA DE TRADUÇÃO PARA APRENDENTES ADULTOS. Revista Leia Escola 25:2  pp. 221 ff. DOI logo
Seidl, Eva
2023. Conceptualizing Language Teacher Identity in Translator and Interpreter Education. In Handbook of Research on Language Teacher Identity [Advances in Higher Education and Professional Development, ],  pp. 64 ff. DOI logo
Gao, Fei, Na Zhao & Xiumei Li
2020. Retracted: Examining students' learning, perceived learning and motivation in social annotation‐based translation activities. Journal of Computer Assisted Learning 36:6  pp. 898 ff. DOI logo
Federici, Federico M. & Khetam Al Sharou
2018. Moses, time, and crisis translation. Translation and Interpreting Studies 13:3  pp. 486 ff. DOI logo
Li, Xiangdong
2018. Teaching beliefs and learning beliefs in translator and interpreter education: an exploratory case study. The Interpreter and Translator Trainer 12:2  pp. 132 ff. DOI logo
Marczak, Mariusz
2018. Translation Pedagogy in the Digital Age. Angles 7 DOI logo
Nam, Won Jun
2016. T&I field training for undergraduate students: a case study of Korean undergraduate students’ peripheral participation into the community and their furthered understanding of the role of interpreters/translators. The Interpreter and Translator Trainer 10:1  pp. 44 ff. DOI logo
Vale de Gato, Margarida
2015. The collaborative anthology in the literary translation course. The Interpreter and Translator Trainer 9:1  pp. 50 ff. DOI logo
Wallace, Melissa
2015. Team-Based Learning in Introductory Translation Courses. In Handbook of Research on Teaching Methods in Language Translation and Interpretation [Advances in Educational Technologies and Instructional Design, ],  pp. 27 ff. DOI logo
Rodríguez, Nadia & Bettina Schnell
2012. Direccionalidad y formación de traductores: un estudio longitudinal de los procesos cognitivos en la traducción inversa. Meta 57:1  pp. 67 ff. DOI logo
Laviosa, Sara
2007. Learning Creative Writing by Translating Witty Ads. The Interpreter and Translator Trainer 1:2  pp. 197 ff. DOI logo
Olohan, Maeve
2007. Economic Trends and Developments in the Translation Industry. The Interpreter and Translator Trainer 1:1  pp. 37 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue