In:Claims, Changes and Challenges in Translation Studies: Selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001
Edited by Gyde Hansen, Kirsten Malmkjær and Daniel Gile
[Benjamins Translation Library 50] 2004
► pp. v–vi
Get fulltext
This article is available free of charge.
Published online: 28 May 2004
https://doi.org/10.1075/btl.50.toc
https://doi.org/10.1075/btl.50.toc
Table of contents
Introductionvii
Hypotheses about translation universals
Probabilistic explanations in Translation Studies: Universals — or a challenge to the very concept?
A thousand and one translations: Revisiting retranslation
Creating “presence” in translation
Ready-made language and translation
Les attributs indirects en français et en danois: Différences typologiques et problèmes de traduction
Kontrastive Linguistik und sprachenpaarbezogene Translationswissenschaft
Translating non-segmental features of textual communication: The case of metaphor within a binary-branch analysis
Challenging the myth of native speaker competence in translation theory: The results of a questionnaire
Expectativas y evaluación en la traducción de folletos turísticos
Censorship or error: Mary Howitt and a problem in descriptive TS
Of holy goats and the NYPD: A study of language-based screen humour in translation
The .gure of the factory translator: University and professional domains in the translation profession
Migrating from translation to technical communication and usability
From raw data to knowledge representation: Methodologies for user-interactive acquisition and processing of multilingual terminology
The translator as a creative genius: Robert Schumann
Übersetzung zwischen Nationalismus und Internationalismus
Non-verbal phenomena in simultaneous interpreting: Causes and functions
Simultaneous interpreting A-B vs. B-A from the interpreters’ standpoint
The interpreters’ notes: On the choice of form and language
Expressing a well-founded fear: Interpreting in convention refugee hearings
Cross-cultural dynamics in community interpreting. Troubleshooting
The child in the middle: Agency and diplomacy in language brokering events
The editorial process through the looking glass
Name index
Concept index
