Cited by (15)

Cited by 15 other publications

Ciller, Julio & Sonia Colina
2025. Language proficiency in translation and interpreting programs. Translation and Interpreting Studies DOI logo
García Luque, Francisca
2025. Prácticas de retroalimentación oral en el aula de traducción. Hikma 24:1  pp. 1 ff. DOI logo
Prieto-Velasco, Juan Antonio & Antonio Hermán-Carvajal
2025. Matching learning outcomes and assessment criteria in a rubric-based evaluation of a scientific translation course: a meta-assessment study. The Interpreter and Translator Trainer 19:2  pp. 197 ff. DOI logo
Andújar Moreno, Gemma & Maria Dolors Cañada Pujols
2024. Los comentarios globales de los docentes en el aula de traducción especializada. Hikma 23:2  pp. 1 ff. DOI logo
Barceló Martínez, Tanagua & Iván Delgado Pugés
2024. La pregunta como instrumento de retroalimentación correctiva escrita en la formación en traducción jurídica (francés-español): un estudio exploratorio. Lebende Sprachen 69:2  pp. 380 ff. DOI logo
Pietrzak, Paulina
2022. Self-reflection as a Strategy in Metacognitive Translator Training. In Metacognitive Translator Training,  pp. 105 ff. DOI logo
Cañada Pujols, Maria Dolors & Gemma Andújar Moreno
2021. La mirada del estudiante sobre la evaluación en traducción: estudio preliminar y posibles vías de investigación. Meta 66:2  pp. 362 ff. DOI logo
Haro Soler, María del Mar
2021. Teachers’ Feedback and Trainees’ Confidence: Do They Match?. Research in Language 19:2  pp. 187 ff. DOI logo
khoury, Ogareet
2021. Perceptions of Student-Centered Learning in Online Translator Training: Findings from Jordan. SSRN Electronic Journal DOI logo
YETKİN KARAKOÇ, Nihal
2020. Basındaki Haber Çevirilerine Çeviribilim ve Çeviri Eğitimi Açısından Bir Bakış. Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi 37:1  pp. 59 ff. DOI logo
Mudawi, Gareebullah Hago Hamdoun
2016. Addressing Certain Grey Areas in the Students' Translation Feedbacks. SSRN Electronic Journal DOI logo
Washbourne, Kelly
2014. Beyond error marking: written corrective feedback for a dialogic pedagogy in translator training. The Interpreter and Translator Trainer 8:2  pp. 240 ff. DOI logo
Kelly, Dorothy
2009. Training the Trainers: Towards a Description of Translator Trainer Competence and Training Needs Analysis. TTR 21:1  pp. 99 ff. DOI logo
Li, Defeng
2000. Tailoring Translation Programs to Social Needs. Target. International Journal of Translation Studies 12:1  pp. 127 ff. DOI logo
Li, Defeng
2006. Translators as Well as Thinkers: Teaching of Journalistic Translation in Hong Kong1. Meta 51:3  pp. 611 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue