In:Translation Universals: Do they exist?
Edited by Anna Mauranen and Pekka Kujamäki
[Benjamins Translation Library 48] 2004
► pp. 205–214
The fate of “The Families of Medellín”
Tampering with a potential translation universal in the translation class
Published online: 29 January 2004
https://doi.org/10.1075/btl.48.17jaa
https://doi.org/10.1075/btl.48.17jaa
Cited by (6)
Cited by six other publications
Casado Valenzuela, Alicia
2019. Los universales de localización. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 65:5 ► pp. 678 ff.
Fujii, Yasunari
2013. The translation of legal agreements and contracts from Japanese into English. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 59:4 ► pp. 421 ff.
Károly, Krisztina
2010. Shifts in repetition vs. shifts in text meaning. Target. International Journal of Translation Studies 22:1 ► pp. 40 ff.
[no author supplied]
[no author supplied]
[no author supplied]
2017. Summary and conclusions. In Aspects of cohesion and coherence in translation [Benjamins Translation Library, 134], ► pp. 205 ff.
This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
