In:The Critical Link 3: Interpreters in the Community
Edited by Louise Brunette, Georges L. Bastin, Isabelle Hemlin and Heather Clarke
[Benjamins Translation Library 46] 2003
► pp. v–viii
Get fulltext
This article is available free of charge.
Published online: 16 October 2003
https://doi.org/10.1075/btl.46.toc
https://doi.org/10.1075/btl.46.toc
Table of contents
Préface: la complexité d’une profession
Preface: The Complexity of the Profession
Introduction (français)
Introduction (English)
From Theory to Practice
The Interpersonal Role of the Interpreter in Cross-Cultural Communication: A Survey of Conference, Court and Medical Interpreters in the US, Canada and Mexico
The Myth of the Uninvolved Interpreter Interpreting in Mental Health and the Development of a Three-
Person Psychology
The Feminist-Relational Approach: A Social Construct for Event Management
The Interpreter and Others: Compromise and Collaboration
Les différentes figures d’interaction en interprétation de dialogue
Analysing Interpreted Doctor–Patient Communication from the Perspectives of Linguistics, Interpreting Studies and Health Sciences
Training Doctors to Work Effectively with Interpreters
Interpreter Training: New Realities, New Needs, New Challenges
Creating a High-Standard, Inclusive and Authentic Certification Process
Community Interpreting in Denmark: Results of a Survey
La formation des interprètes autochtones et les leçons à en tirer
Interpreting for the Perpetrator in the Partner Assault Response Program: The Selection and Training Process
Fit for Purpose? Interpreter Training for Students from Refugee Backgrounds
Responding to Communication Needs: Current Issues and Challenges in Community Interpreting and Translating in Spain
The Legal System and the Role of the Court Interpreter: A Dual Dilemma
Taking an Interpreted Witness Statement at the Police Station: What Did the Witness Actually Say?
Court Interpreting: Malaysian Perspectives
Pragmatics in Court Interpreting: Additions
Court Interpreters as Social Actors: Venezuela, a Case Study
Complex Profession, Professional Complexity
Health Interpreting in New Zealand: The Cultural Divide
Assessing the “Costs” of Health Interpreter Programs: The Risks and the Promise
Community-Based Interpreting: The Interpreters’ Perspective
European Equivalencies in Legal Interpreting and Translation
Follow-on Protection of Interpreters in Areas of Conflict
Works Cited
Index
Tablesix
Figuresx
Appendicesxi
