In:Triangulating Translation: Perspectives in process oriented research
Edited by Fabio Alves
[Benjamins Translation Library 45] 2003
► pp. 97–119
The influence of working memory features on some formal aspects of translation performance
Published online: 24 November 2003
https://doi.org/10.1075/btl.45.09rot
https://doi.org/10.1075/btl.45.09rot
Cited by (9)
Cited by nine other publications
Yang, Fan, Fen Gao & Kexin Zhang
Wang, Fuxiang
Zhou, Xiangyan, Xiangling Wang & Xiaodong Liu
Albir, PACTE Group. Amparo Hurtado, Anabel Galán-Mañas, Anna Kuznik, Christian Olalla-Soler, Patricia Rodríguez-Inés & Lupe Romero
Mellinger, Christopher D. & Thomas A. Hanson
2019. Meta-analyses of simultaneous interpreting and working memory. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 21:2 ► pp. 165 ff.
Rosiers, Alexandra, Evy Woumans, Wouter Duyck & June Eyckmans
2019. Investigating the presumed cognitive advantage of aspiring interpreters. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 21:1 ► pp. 115 ff.
Zhang, Wei & Dewei Yu
Deckert, Mikołaj
2017. Asymmetry and automaticity in translation. Translation and Interpreting Studies 12:3 ► pp. 469 ff.
This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
