In:Interpreting in the 21st Century: Challenges and opportunities
Edited by Giuliana Garzone and Maurizio Viezzi
[Benjamins Translation Library 43] 2002
► pp. 73–82
Exploring hesitation in consecutive interpreting
An empirical study
Published online: 20 December 2002
https://doi.org/10.1075/btl.43.08mea
https://doi.org/10.1075/btl.43.08mea
Cited by (15)
Cited by 15 other publications
Facchini, Igor & Ira Torresi
Tiselius, Elisabet, John W. Schwieter, Igor A. L. da Silva & Gary Massey
2025. Cued retrospection. In Research Methods in Cognitive Translation and Interpreting Studies [Research Methods in Applied Linguistics, 10], ► pp. 92 ff.
Adler, Aleksandra
2024. Effects of experience and directionality on cognitive load in dialogue interpreting. Translation, Cognition & Behavior 7:2 ► pp. 187 ff.
Moratto, Riccardo & Zhimiao Yang
2024. Probing the cognitive load of consecutive interpreters. Translation and Interpreting Studies 19:2 ► pp. 234 ff.
Wang, Ruiyuan, Jing Han, Bruno Di Biase & Mark Antoniou
Yu, Sheng
Han, Chao & Kerui An
NATUKUNDA-TOGBOA, Edith Ruth
Bóna, Judit & Mária Bakti
2020. The effect of cognitive load on temporal and disfluency patterns of speech. Target. International Journal of Translation Studies 32:3 ► pp. 482 ff.
Muñoz Martín, Ricardo & José Mª. Cardona Guerra
Shen, Mingxia, Qianxi Lv & Junying Liang
2019. A corpus-driven analysis of uncertainty and uncertainty management in Chinese premier press conference
interpreting. Translation and Interpreting Studies 14:1 ► pp. 135 ff.
Yang, Liuyan
Chen, Sijia
Wang, Binhua & Tao Li
This list is based on CrossRef data as of 4 december 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
